Пищевые добавки на английском
Что касается вопросов обсахаривания и использования пищевых добавок, то была отмечена необходимость налаживания сотрудничества с Кодексом.
With regard to sugaring and food additives, the need to cooperate with Codex was pointed out.
@GlosbeMT_RnD
ru
вещества, добавляющиеся в технологических целях в пищевые продукты для придания им желаемых свойств
en
chemical substance added to food
Что касается вопросов обсахаривания и использования пищевых добавок, то была отмечена необходимость налаживания сотрудничества с Кодексом.
With regard to sugaring and food additives, the need to cooperate with Codex was pointed out.
@wikidata @UN term
вкусовая пищевая добавка
flavor
диетические (или пищевые) добавки
dietary supplement
добавки к пищевому рациону
dietary supplement
пищевая добавка
food additive
регулирование деторождения — пищевые добавки — грамотность среди женщин
FFF · family spacing — food supplements — female literacy
Примеры необходимо перезагрузить.
FDA рассматривает три типа пищевых добавок: — непосредственно
пищевые добавки
(Direct food additives) – компоненты добавляемые непосредственно в пищу; — вторичные непосредственные
пищевые добавки
(secondary direct food additives) – компоненты, которые добавляются в пищу в процессе обработки пищи, например, экстракция растворителями; — косвенные
пищевые добавки
– это вещества которые могут вступить в контакт
[…]с пищей будучи частью упаковки или оборудования используемого для обработки пищи, и которые не предназначены для непосредственного добавления в пищу Подробное описание материалов контактирующих с пищей представлено в Кодексе Федеральных Законов — CFR: 21 CFR 174 — 21 CFR 190. food)
He/she takes a little bit of coal for the toxins
WikiMatrix WikiMatrix
Пищевые добавки
: Председатель отметил, что серосодержащие консерванты являются в настоящее время единственной
пищевой добавкой
, упоминаемой в стандартах ЕЭК ООН.
I’ ve been meaning to call you
UN-2 UN-2
В таком смысле эта
пищевая добавка
– продолжатель славной традиции хорошо известной за последние годы биоактивной
пищевой добавки
ТОКОВИТАЛ, которая распространялась фирмой ТОНЕТ-99 ООО.
I was in the navy up until
Common crawl Common crawl
В США «Закон о
пищевых добавках
в здравоохранении и образовании» (англ. Dietary Supplement Health and Education Act, DSHEA), принятый в 1994 году, определил этот термин как:
пищевая добавка
— продукт, предназначенный для приёма внутрь перорально, который содержит тот или иной
[…]«диетический ингредиент», предназначенный для дополнения пищевого рациона.
So, » Daphne » registered under a false name and credit card
WikiMatrix WikiMatrix
Пищевые добавки
: В контексте настоящих стандартов под
пищевыми добавками
понимаются вещества, преднамеренно добавляемые в пищевые продукты с целью улучшения их органолептических свойств, внешнего
[…]вида и/или индивидуальных особенностей
An
EC
type-approval of a vehicle shall cease to be valid in any of the following cases
MultiUn MultiUn
Изобретение относится к диетическим и профилактическим пищевым биологически активным добавкам (БАД), в частности, из растительного сырья, и способам […]
их получения и может быть использовано в качестве
пищевой добавки
для людей и домашних животных для снижения количества
[…]холестерина в крови, стимуляции гликозилирования белков и профилактики инфекционных и сердечно-сосудистых заболеваний.
Well, Doc,
two
guys got beat up in my outfit
patents-wipo patents-wipo
Внесена
пищевая добавка
/
добавки
,
пищевой
ингредиент/ингредиенты и соль
She left a while back,
buddy
UN-2 UN-2
Внесена
пищевая добавка
/
добавки
,
пищевой
ингредиент/ингредиенты и сахар
The boy comes to
UN-2 UN-2
Внесена
пищевая добавка
/
добавки
и
пищевой
ингредиент/ингредиенты
Nobody trusted you, everybody’ s
lied
to you
UN-2 UN-2
Докладчику было также предложено дать определение терминам «
пищевая добавка
» и «
пищевой
ингредиент».
What about work?
UN-2 UN-2
Непереносимость пищевых продуктов может быть обусловлена участием […]
самых различных механизмов: – сенсибилизацией к пищевым аллергенам,
пищевым добавкам
, примесям к пищевым продуктам, наличием сопутствующих патологий, ферментативной
[…]недостаточности, способствующей нарушению процессов пищеварения и всасывания.
Since we kicked lke high school’ s ass, now we only have Takaba high to defeat
Common crawl Common crawl
Серия по техническим отчетам ВОЗ и серия по
пищевым добавкам
о добавках и примесях в пищевых продуктах
They’ ve got a brigade in position and that’ s all
UN-2 UN-2
пищевые добавки
— вещества, специально вносимые в пищевые продукты для достижения определенного эффекта;
And, uh.. we’ ve just filed charges
UN-2 UN-2
В контексте настоящих стандартов под
пищевыми добавками
понимаются вещества, преднамеренно добавляемые в пищевые продукты с целью улучшения их
[…]органолептических свойств, внешнего вида и/или индивидуальных особенностей. Более подробное определение см. «Codex General Standard for Food Additives» (GSFA)
hostages left how are we gonna hold out
UN-2 UN-2
В контексте этих стандартов под
пищевыми добавками
понимаются вещества, преднамеренно добавляемые в пищевые продукты с целью улучшения их
[…]органолептических свойств, внешнего вида и/или индивидуальных характеристик.
We’ re checking on the sewers with D. E. P
UN-2 UN-2
В контексте этих стандартов под
пищевыми добавками
понимаются вещества, преднамеренно добавляемые в пищевые продукты с целью улучшения их
[…]органолептических свойств, внешнего вида и/или индивидуальных характеристик. Более подробное определение см. «Codex General Standard for Food Additives» (GSFA)
Which car should we both take, Colonel?
UN-2 UN-2
Пищевые добавки
и контаминанты являются чужеродными веществами пищевых продуктов.
Target should be clear if you go in low enough
UN-2 UN-2
Пищевые добавки
: «Любое вещество, которое обычно не употребляется в качестве пищевого продукта само по себе и
[…]обычно не используется в качестве характерного ингредиента пищевого продукта, независимо от его питательной ценности, и намеренное добавление которого в пищевой продукт с технологической целью (включая органолептическую) на каком-либо этапе производства, переработки, подготовки, обработки, кондиционирования, упаковки, перевозки или хранения влечет за собой или может повлечь за собой (прямо или косвенно) его включение или включение его производных в продукт, или может другим образом повлиять на характеристики данного продукта.
Kent and West
in
the projects
UN-2 UN-2
Объединенный комитет экспертов ФАО/ВОЗ по
пищевым добавкам
(ОКЭПД), который также оценивает содержание химических загрязнителей в пищевых ресурсах, установил
[…]величину временного допустимого еженедельного поступления (ВДЕП) на уровне 5 мкг/кг массы тела в неделю для ртути и 1,6 мкг/кг массы тела в неделю для метилртути.
Perhaps I could
come,
too
UN-2 UN-2
Если взять Соединенные Штаты — и это только […]
один пример, такие продукты, как фармацевтические препараты и
пищевые добавки
, уже регулируются Управлением США по санитарному надзору за
[…]качеством пищевых продуктов и медикаментов открытым, транспарентным и научно-обоснованным образом в интересах охраны здоровья населения и окружающей среды.
What about the rest of the world, huh?
UN-2 UN-2
Если взять Соединенные Штаты- и это только […]
один пример, такие продукты, как фармацевтические препараты и
пищевые добавки
, уже регулируются Управлением США по санитарному надзору за
[…]качеством пищевых продуктов и медикаментов открытым, транспарентным и научно-обоснованным образом в интересах охраны здоровья населения и окружающей среды
Who are you buying all this for?
MultiUn MultiUn
ЮНИСЕФ: осуществление таких мер, как применение витамина А в качестве
пищевой добавки
, дегельминтация, проверка качества питания, использование соли для пероральной
[…]регидратации, цинковых пищевых добавок и иммунизации детей в 47 африканских странах
Although there
are
currently limits to the application of the PPP, this regulatory failure should not prevent Member States from imposing requirements for
environmental
protection that go beyond Community requirements and from reducing negative externalities to the greatest possible extent
UN-2 UN-2
Пищевые добавки
— природные и/или искусственные вещества и их смеси, вводимые в пищевые продукты для придания
[…]им определенных свойств и/или сохранения качества, допускаемые для применения Законом Комиссии Кодекса Алиментариус по пищевым продуктам1 и разрешенные к применению в странах-импортерах.
Is it prepared to encourage the training of electoral staff in Mozambique, both professional and voluntary, and likewise to make the population (particularly schoolchildren) aware of the rules and values of democracy?
UN-2 UN-2
Пищевые добавки
— природные и/или искусственные вещества и их смеси, вводимые в пищевые продукты для придания им
[…]определенных свойств и/или сохранения качества, допускаемые для применения Законом Комиссии Кодекса Алиментариус по пищевым продуктам # и разрешенные к применению в странах-импортерах
These parties don’ t come
cheap
MultiUn MultiUn
Пищевые добавки
— природные и/или искусственные вещества и их смеси, которые вводятся в пищевые продукты для придания
[…]им определенных свойств и/или сохранения их качества, и применение которых допускается правилами Комиссии Кодекса Алиментариус в отношении пищевых продуктов и разрешено в странах-импортерах
Spending
government money on unauthorized missions
MultiUn MultiUn
Найдено 488 предложений за 10 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Предложения с «пищевые добавки»
Помимо этого всем будущим матерям, посещающим женские консультации, выделяются пищевые добавки, содержащие железо и фолиевую кислоту. | Apart from those interventions, all mothers attending antenatal clinics are provided with iron and Folic acid supplements. |
распределение средств, связанных с репродуктивным здоровьем, таких как противозачаточные средства, пищевые добавки, таблетки с содержанием железа, фолиевая кислота и т. д.;. | Distributing reproductive health services, such as contraceptives, nutritional supplements, iron tablets, folic acid etc.;. |
Услуги в женской консультации оказываются бесплатно, и женщины, ожидающие ребенка, получают пищевые добавки, содержащие железо. | Antenatal visits are free and dietary supplements of iron are provided to expectant mothers. |
В том майонезе одни пищевые добавки! | There are only food supplements in that mayonnaise! |
Ну, вам понадобятся курсы дрессировки, обязательно пищевые добавки, и переноска для собачьих выставок. | Well, you’re gonna need some training sessions, of course dietary supplements, and a travel crate for the show dog. |
Пищевые добавки — это лишь малая часть общей картины. | Supplements are a very small piece of the puzzle. |
Пищевые добавки — это вещества, добавляемые в пищу для сохранения аромата или улучшения ее вкуса, внешнего вида или других качеств. | Food additives are substances added to food to preserve flavor or enhance its taste, appearance, or other qualities. |
С увеличением использования обработанных пищевых продуктов начиная с 19-го века, пищевые добавки находят все более широкое применение. | With the increasing use of processed foods since the 19th century, food additives are more widely used. |
Тринатрийфосфат получил следующие пищевые добавки, которые могут улучшить некоторые параметры выполнения физических упражнений. | Trisodium phosphate has gained a following as a nutritional supplement that can improve certain parameters of exercise performance. |
Поэтому семью, партнера или друзей психотического человека следует спросить, принимает ли он в настоящее время какие-либо пищевые добавки. | So a psychotic person’s family, partner, or friends should be asked whether he or she is currently taking any dietary supplements. |
В 2011 году исследователи из колледжа уголовного правосудия Джона Джея сообщили, что пищевые добавки цинка могут маскировать присутствие кокаина и других наркотиков в моче. | In 2011, researchers at John Jay College of Criminal Justice reported that dietary zinc supplements can mask the presence of cocaine and other drugs in urine. |
Было доказано, что антиоксидантные пищевые добавки не улучшают здоровье человека и не являются эффективными в профилактике заболеваний. | Antioxidant dietary supplements have not been shown to improve health in humans, or to be effective at preventing disease. |
В качестве возможных методов лечения было предложено несколько питательных веществ, однако нет никаких доказательств того, что витамины или пищевые добавки улучшают симптомы. | Several nutrients have been proposed as possible treatments; however there is no evidence that vitamins or food additives improve symptoms. |
Пищевые добавки могут содержать карбонат кальция из устричных раковин, хотя нет доказательств, что это дает какие-либо преимущества помимо того, что может предложить кальций. | Dietary supplements may contain calcium carbonate from oyster shells, though no evidence shows this offers any benefits beyond what calcium may offer. |
Пищевые добавки могут быть даны для повышения уровня соли, которая была доказана, чтобы быть эффективным. | Dietary supplements can be given to increase salt levels which has been shown to be effective. |
Он также одобрен Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США для использования как прямые и косвенные пищевые добавки, которые включают противомикробные агенты, пеногасители, стабилизаторы и прилипатели. | It is also approved by the U.S. FDA to be used as direct and indirect food additives, which include antimicrobial agents, defoamers, stabilizers, and adhesives. |
Он также одобрен Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США для использования как прямые и косвенные пищевые добавки, которые включают противомикробные агенты, пеногасители, стабилизаторы и прилипатели. | It is also approved by the U.S. FDA to be used as direct and indirect food additives, which include antimicrobial agents, defoamers, stabilizers, and adhesives. |
Некоторые пищевые добавки были проданы с претензиями увеличить семенной объем. | Some dietary supplements have been marketed with claims to increase seminal volume. |
Изменения в диете и пищевые добавки могут помочь некоторым людям. | Changes to diet and nutritional supplements may help some people. |
Примерами возникающих загрязняющих веществ являются 1,4-диоксан, пищевые добавки, фармацевтические препараты и природные и синтетические гормоны. | Examples of emerging contaminants are 1,4-Dioxane, food additives, pharmaceuticals, and natural & synthetic hormones. |
Я создаю новый WikiProject-пищевые добавки WikiProject-и бот WP 1.0 не делает для меня таблицу. Могу ли я получить помощь в диагностике моей проблемы? | I am setting up a new WikiProject — WikiProject Dietary Supplements — and WP 1.0 Bot is not making a table for me. Could I have help diagnosing my problem? |
Пищевые добавки — это вещества, добавляемые в пищу для сохранения аромата или улучшения ее вкуса, внешнего вида или других качеств. | Food additives are substances added to food to preserve flavor or enhance its taste, appearance, or other qualities. |
Исследователи из колледжа Джон Джей уголовного правосудия сообщили, что пищевые добавки цинка могут маскировать присутствие ТГК и других наркотиков в моче. | Researchers at John Jay College of Criminal Justice reported that dietary zinc supplements can mask the presence of THC and other drugs in urine. |
Как пищевые продукты или пищевые добавки, пробиотики проходят предварительное исследование, чтобы оценить, оказывают ли они какое-либо влияние на здоровье. | As food products or dietary supplements, probiotics are under preliminary research to evaluate if they provide any effect on health. |
Эти увлажняющие пищевые добавки используются с целью контроля вязкости и текстуры. | These humectant food additives are used for the purpose of controlling viscosity and texture. |
Некоторые пищевые добавки также могут вызывать психоз или манию, но их нельзя исключить с помощью лабораторных тестов. | Some dietary supplements may also induce psychosis or mania, but cannot be ruled out with laboratory tests. |
Лечение может включать в себя пищевые добавки, обезболивание и воздержание от алкоголя. | Treatment may involve nutritional supplementation, pain management, and abstaining from alcohol. |
Они выступали за воздержание от красного мяса и терапевтических мегадоз витамина С. Они также выступали за пищевые добавки, такие как глутатион. | They advocated abstinence from red meat and therapeutic megadoses of Vitamin C. They also advocated for nutritional supplements such as glutathione. |
Пищевые добавки, пищевые продукты или программы для похудения активно рекламируются в печатных изданиях, на телевидении и в интернете. | Dietary supplements, foodstuffs, or programs for weight loss are heavily promoted through advertisements in print, on television, and on the internet. |
Пищевые добавки часто содержат витамины, но могут также включать другие ингредиенты, такие как минералы, травы и растительные вещества. | Dietary supplements often contain vitamins, but may also include other ingredients, such as minerals, herbs, and botanicals. |
Большинство стран относят пищевые добавки к специальной категории под общим зонтиком продуктов питания, а не лекарств. | Most countries place dietary supplements in a special category under the general umbrella of foods, not drugs. |
Продукты, продаваемые как здоровые продукты, могут быть частью одной или нескольких категорий, таких как натуральные продукты, органические продукты, цельные продукты, вегетарианские продукты или пищевые добавки. | Foods marketed as health foods may be part of one or more categories, such as natural foods, organic foods, whole foods, vegetarian foods or dietary supplements. |
Пищевые добавки не имеют доказательств, подтверждающих их использование. | Dietary supplements lack evidence to support their use. |
Часто назначаются и рекомендуются пищевые добавки. | Riots against the police are occurring in Havana. |
Часто назначаются и рекомендуются пищевые добавки. | Nutritional supplementation is often prescribed and recommended. |
Европейская комиссия также установила гармонизированные правила, чтобы помочь гарантировать, что пищевые добавки безопасны и правильно маркированы. | The species resembles Phallus indusiatus, but that species has a longer indusium and smaller spores. |
Все продукты с этими ингредиентами должны быть маркированы как пищевые добавки. | Buddhist vegetarianism is the belief in following a vegetarian diet is implied in the Buddha’s teaching. |
Существуют пищевые добавки, содержащие серу, такие как таурин и метилсульфонилметан. | This passage has been seen as questionable. |
В Соединенных Штатах и Канаде пищевые добавки считаются подмножеством пищевых продуктов и регулируются соответствующим образом. | In the United States and Canada, dietary supplements are considered a subset of foods, and are regulated accordingly. |
Европейская комиссия также установила гармонизированные правила, чтобы помочь гарантировать, что пищевые добавки безопасны и правильно маркированы. | The European Commission has also established harmonized rules to help insure that food supplements are safe and properly labeled. |
Согласно DSHEA, пищевые добавки считаются пищевыми продуктами, за исключением целей определения лекарственного средства. | Under DSHEA, dietary supplements are deemed to be food, except for purposes of the drug definition. |
Все продукты с этими ингредиентами должны быть маркированы как пищевые добавки. | All products with these ingredients are required to be labeled as dietary supplements. |
Это не мешает компаниям, производящим пищевые добавки, продавать продукты с содержанием в одной порции выше, чем ULs. | This does not prevent dietary supplement companies from selling products with content per serving higher than the ULs. |
Существуют пищевые добавки, содержащие серу, такие как таурин и метилсульфонилметан. | There are dietary supplements which provide sulfur, such as taurine and methylsulfonylmethane. |
Пищевыми источниками ЭПК и ДГК являются океанические рыбы, в то время как пищевые добавки включают рыбий жир, масло криля и экстракты морских водорослей. | Food sources of EPA and DHA are oceanic fish, whereas dietary supplement sources include fish oil, krill oil and marine algae extracts. |
Как категория продуктов питания, пищевые добавки не могут быть помечены заявками на лекарственные препараты, но могут нести претензии в отношении здоровья и питания. | As a category of food, food supplements cannot be labeled with drug claims but can bear health claims and nutrition claims. |
Доказательства того, что хиропрактические манипуляции, пищевые добавки или упражнения могут предотвратить ухудшение состояния, являются слабыми. | Evidence that chiropractic manipulation, dietary supplements, or exercises can prevent the condition from worsening is weak. |
Пищевые добавки индустрии здорового питания являются саморегулируемыми и выходят за рамки правил FDA. | The health food industry’s dietary supplements are self-regulated and outside of FDA regulations. |
В случае острой нехватки питательных веществ и на определенных этапах жизни можно использовать пищевые добавки. | In the case of acute nutrient deficiency and in specific life phases, food supplements can be used. |
Пищевые добавки должны быть одобрены FDA,а подсластители должны быть доказаны как безопасные с помощью представления производителем документа GRAS. | Food additives must be approved by the FDA, and sweeteners must be proven as safe via submission by a manufacturer of a GRAS document. |
Мультивитаминные пищевые добавки содержат фолиевую кислоту, а также другие витамины группы В. | Multi-vitamin dietary supplements contain folic acid as well as other B vitamins. |
В общем, пищевые добавки, содержащие все восемь, называются комплексом витаминов группы В. | In general, dietary supplements containing all eight are referred to as a vitamin B complex. |
Веганские источники в общем рационе питания встречаются редко, отсюда и рекомендации употреблять пищевые добавки или витаминизированные продукты. | Vegan sources in the common food supply are rare, hence the recommendations to consume a dietary supplement or fortified foods. |
Herbalife Nutrition-это глобальная многоуровневая маркетинговая корпорация, которая разрабатывает и продает пищевые добавки. | Herbalife Nutrition is a global multi-level marketing corporation that develops and sells dietary supplements. |
Пищевые добавки обычно используются людьми с экземой. | Dietary supplements are commonly used by people with eczema. |
К ним относятся диеты, пробиотики, рыбий жир и другие растительные и пищевые добавки. | These include diets, probiotics, fish oil and other herbal and nutritional supplements. |
Синбиотики — это пищевые ингредиенты или пищевые добавки, сочетающие пробиотики и пребиотики в форме синергизма. | Synbiotics refers to food ingredients or dietary supplements combining probiotics and prebiotics in a form of synergism. |
Пищевые добавки, содержащие ашваганду, продаются в США, но нет никаких доказательств того, что они оказывают какое-либо действие. | Wallace was the first person to comment on the division between the two regions, as well as on the abrupt boundary between the two biomes. |
Пищевые добавки, хотя и широко используются, не считаются здоровым вариантом для похудения. | Dietary supplements, though widely used, are not considered a healthy option for weight loss. |
Пищевые добавки, содержащие ашваганду, продаются в США, но нет никаких доказательств того, что они оказывают какое-либо действие. | Dietary supplements containing ashwagandha are marketed in the U.S., but there is no evidence they have any effect. |
Другие результаты |