Метод определения пищевых добавок

Метод определения пищевых добавок thumbnail

ГОСТ Р 52499-2005

Группа Н00

ОКС 01.040.67
67.220.20
ОКСТУ 9209

Дата введения 20070101

Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-ФЗ «О техническом регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской Федерации — ГОСТ Р 1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»

Сведения о стандарте

1 РАЗРАБОТАН Государственным учреждением «Всероссийский научно-исследовательский институт пищевых ароматизаторов, кислот и красителей Российской академии сельскохозяйственных наук» (ГУ ВНИИПАКК)

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 154 «Пищевые кислоты, эссенции ароматические пищевые и ароматизаторы, красители пищевые синтетические»

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 30 декабря 2005 г. N 539-ст

4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячно издаваемых информационных указателях «Национальные стандарты». В случав пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте национального органа Российской Федерации по стандартизации в сети Интернет

ВНЕСЕНА поправка, опубликованная в ИУС N 5, 2007 год

Поправка внесена изготовителем базы данных

ВНЕСЕНО Изменение N 1, утвержденное и введенное в действие Приказом Росстандарта от 09.11.2010 N 358-ст c 01.07.2011

Изменение N 1 внесено изготовителем базы данных по тексту ИУС N 3, 2011 год

Введение

Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий области пищевых добавок.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.

Для сохранения целостности терминосистемы в стандарте приведена терминологическая статья из другого стандарта, действующего на том же уровне стандартизации, которая заключена в рамки из тонких линий.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два термина, имеющие общие терминоэлементы.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

В стандарте приведены эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы — светлым шрифтом в алфавитном указателе.

(Измененная редакция, Изм. N 1).

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения в области пищевых добавок.

Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы по пищевой продукции, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.

2 Термины и определения

Общие понятия

2.1 пищевая добавка: Любое вещество или смесь веществ, не употребляемых человеком непосредственно в качестве пищи, преднамеренно вводимые в пищевой продукт в процессе его производства с технологической целью, включая придание ему определенных органолептических свойств и сохранение качества и безопасности в течение установочного срока годности или хранения.

food additive

2.2 комплексная пищевая добавка: Смесь пищевых добавок или пищевой добавки с пищевым сырьем, пищевыми ароматизаторами, пищевыми продуктами и/или их компонентами, выработанная как товарная продукция, оказывающая в конечном пищевом продукте функциональное действие

2.1, 2.2 (Измененная редакция, Изм. N 1).

complex food additive

2.3 вкусоароматическая добавка: Комплексная пищевая добавка, предназначенная для придания пищевым продуктам аромата и/или вкуса, в состав которой могут входить пищевые ароматизаторы. [ГОСТ Р 52464-2005, статья 2.1]

flavour additive

Основные функциональные группы пищевых добавок

2.4 антиокислитель (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для замедления процессов окисления и увеличения сроков хранения или годности пищевых продуктов или пищевого сырья.

(Измененная редакция, Изм. N 1).

antioxidant

2.5 антислеживающий агент [антикомкователь] (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для предотвращения слипания [комкования] частиц порошкообразных и мелкокристаллических пищевых продуктов и сохранения их сыпучести.

free flowing agent

2.6 вещество для обработки муки: Пищевая добавка, предназначенная для улучшения хлебопекарных качеств или цвета муки.

Примечание — К веществам для обработки муки не относятся эмульгаторы.

flour treatment agent

2.7 влагоудерживающий агент [влагоудерживающее вещество] (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для удержания влаги и предохранения пищевых продуктов от высыхания.

2.6, 2.7 (Измененная редакция, Изм. N 1).

humectant agent
moisture-holding substance

2.8 глазирователь (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для нанесения на поверхность пищевых продуктов с целью придания ей блеска и/или образования защитного слоя.

glazing agent

2.9 желирующий агент (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для образования гелеобразной текстуры пищевого продукта.

gelling agent

2.10 загуститель (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для повышения вязкости пищевых продуктов.

thickening agent

2.11 консервант (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для защиты пищевых продуктов от микробиологической порчи и увеличения сроков хранения или годности.

preservative

2.12 наполнитель (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для увеличения объема пищевого продукта без существенного увеличения энергетической ценности.

bulking agent

Примечания

1 К наполнителям не относятся вода и воздух.

2 Наполнители могут быть использованы в производстве пищевых ароматизаторов и технологических вспомогательных средств как носители и/или растворители вкусоароматических веществ.

2.13 пеногаситель (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для предупреждения или снижения пенообразования в пищевых продуктах.

2.12, 2.13 (Измененная редакция, Изм. N 1).

antifoaming agent

2.14 пенообразователь (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для равномерного распределения газообразной фазы в жидких и твердых пищевых продуктах.

foaming agent

2.15 пищевая кислота: Пищевая добавка, предназначенная для повышения кислотности пищевого продукта и/или придания ему кислого вкуса.

food acid

2.16 пищевой краситель: Пищевая добавка, предназначенная для придания, усиления или восстановления окраски пищевых продуктов.

food colour

Примечание — К пищевым красителям не относятся пищевые продукты, обладающие вторичным красящим эффектом, красители, применяемые для окрашивания несъедобных наружных частей пищевых продуктов: оболочек для сыров и колбас, поверхностей для клеймения мяса и маркировки сыров и яиц.

2.17 пищевой уплотнитель: Пищевая добавка, предназначенная для сохранения плотности тканей фруктов и овощей и упрочнения гелеобразной структуры пищевых продуктов.

food firming agent

2.18 подсластитель (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для придания пищевым продуктам и готовой пище сладкого вкуса.

sweetener

Примечание — К подсластителям не относятся сахароза и другие сахара.

2.15-2.18 (Измененная редакция, Изм. N 1).

2.19 пропеллент (пищевого продукта): Пищевая добавка (газ), предназначенная для выталкивания пищевого продукта из емкостей и контейнеров.

propellent

Примечание — К пропеллентам не относятся газы, содержащие кислород.

2.20 разрыхлитель (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для увеличения объема теста за счет образования газа.

leavening agent

2.21 регулятор кислотности (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для изменения или регулирования кислотности или щелочности пищевых продуктов.

acidity regulator

2.22 стабилизатор консистенции (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для обеспечения агрегативной устойчивости и/или поддержания однородной дисперсии двух и более несмешивающихся ингредиентов пищевого продукта.

consistency stabilizer

2.23 фиксатор [стабилизатор] окраски (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для сохранения [стабилизации] и/или усиления окраски пищевых продуктов.

colour stabilizer

2.24 усилитель вкуса [аромата] (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для усиления и/или модификации природного вкуса [аромата] пищевых продуктов.

(Измененная редакция, Изм. N 1).

flavour enhancer

2.25 эмульгатор (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для создания и/или сохранения однородной смеси двух или более несмешивающихся фаз в пищевом продукте.

emulsifier

2.26 эмульгирующая соль (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для равномерного распределения жиров, белков и/или улучшения пластичности сыров, плавленых сыров и продуктов на их основе.

(Измененная редакция, Изм. N 1).

emulsifying salt

2.27 комплексообразователь (пищевого продукта): Пищевая добавка, предназначенная для формирования в пищевом продукте химических комплексов с ионами металлов.

complexing

2.28

модифицированный крахмал: Крахмал, свойства которого направленно изменены в результате физической, химической, биологической или комбинированной обработки.

ГОСТ Р 51953-2002, статья 91

2.29 носитель (пищевых ингредиентов): Пищевая добавка, предназначенная для физических модификаций ингредиентов пищевого продукта без изменения их технологических функций.

Примечание — Под физическими модификациями понимают: растворение, разбавление, диспергирование.

transmitter of food ingredients

2.30 упаковочный газ (пищевого продукта): Газ, предназначенный для введения в емкость или контейнер до, в процессе или после помещения туда пищевого продукта.

Примечание — К упаковочному газу не относятся газы, содержащие кислород.

2.27-2.30 (Введены дополнительно, Изм. N 1).

packing gas

Алфавитный указатель терминов на русском языке

агент антислеживающий

2.5

агент влагоудерживающий

2.7

агент желирующий

2.9

агент пищевого продукта антислеживающий

2.5

агент пищевого продукта влагоудерживающий

2.7

агент пищевого продукта желирующий

2.9

антикомкователь

2.5

антикомкователь пищевого продукта

2.5

антиокислитель

2.4

антиокислитель пищевого продукта

2.4

вещество влагоудерживающее

2.7

вещество для обработки муки

2.6

вещество пищевого продукта влагоудерживающее

2.7

газ пищевого продукта упаковочный

2.30

газ упаковочный

2.30

глазирователь

2.8

глазирователь пищевого продукта

2.8

добавка вкусоароматическая

2.3

добавка пищевая

2.1

добавка пищевая комплексная

2.2

загуститель

2.10

загуститель пищевого продукта

2.10

кислота пищевая

2.15

комплексообразователь

2.27

комплексообразователь пищевого продукта

2.27

консервант

2.11

консервант пищевого продукта

2.11

краситель пищевой

2.16

крахмал модифицированный

2.28

наполнитель

2.12

наполнитель пищевого продукта

2.12

носитель

2.29

носитель пищевых ингредиентов

2.29

пеногаситель

2.13

пеногаситель пищевого продукта

2.13

пенообразователь

2.14

пенообразователь пищевого продукта

2.14

подсластитель

2.18

подсластитель пищевого продукта

2.18

пропеллент

2.19

пропеллент пищевого продукта

2.19

разрыхлитель

2.20

разрыхлитель пищевого продукта

2.20

регулятор кислотности

2.21

регулятор кислотности пищевого продукта

2.21

соль пищевого продукта эмульгирующая

2.26

соль эмульгирующая

2.26

стабилизатор консистенции

2.22

стабилизатор консистенции пищевого продукта

2.22

стабилизатор окраски

2.23

стабилизатор окраски пищевого продукта

2.23

уплотнитель пищевой

2.17

усилитель аромата

2.24

усилитель аромата пищевого продукта

2.24

усилитель вкуса

2.24

усилитель вкуса пищевого продукта

2.24

фиксатор окраски

2.23

фиксатор окраски пищевого продукта

2.23

эмульгатор

2.25

эмульгатор пищевого продукта

2.25

(Измененная редакция, Изм. N 1).

Алфавитный указатель терминов на английском языке

acidity regulator

2.21

antifoaming agent

2.13

antioxidant

2.4

bulking agent

2.12

colour stabilizer

2.23

complex food additive

2.2

complexing

2.27

consistency stabilizer

2.22

emulsifier

2.25

emulsifying salt

2.26

flavour additive

2.3

flavour enhancer

2.24

flour treatment agent

2.6

foaming agent

2.14

food acid

2.15

food additive

2.1

food colour

2.16

food firming agent

2.17

free flowing agent

2.5

gelling agent

2.9

glazing agent

2.8

humectant agent

2.7

leavening agent

2.20

moisture-holding substance

2.7

packing gas

2.30

preservative

2.11

propellent

2.19

sweetener

2.18

thickening agent

2.10

transmitter of food ingredients

2.29

(Измененная редакция, Изм. N 1).

Электронный текст документа
подготовлен АО «Кодекс» и сверен по:
официальное издание
М.: Стандартинформ, 2006

Редакция документа с учетом
изменений и дополнений подготовлена
АО «Кодекс»

Источник

Метод определения пищевых добавок

Ìåòîä èäåíòèôèêàöèè ãåíåòè÷åñêè ìîäèôèöèðîâàííûõ èñòî÷íèêîâ ðàñòèòåëüíîãî ïðîèñõîæäåíèÿ ñ èñïîëüçîâàíèåì áèîëîãè÷åñêîãî ìèêðî÷èïà. Ñóùíîñòü ðåôðàêòîìåòðèè, ãðàâèìåòðè÷åñêîãî, êîëîðèìåòðè÷åñêîãî, àòîìíî-àáñîðáöèîííîãî ìåòîäîâ. Òîíêîñëîéíàÿ õðîìàòîãðàôèÿ.

Îòïðàâèòü ñâîþ õîðîøóþ ðàáîòó â áàçó çíàíèé ïðîñòî. Èñïîëüçóéòå ôîðìó, ðàñïîëîæåííóþ íèæå

Ñòóäåíòû, àñïèðàíòû, ìîëîäûå ó÷åíûå, èñïîëüçóþùèå áàçó çíàíèé â ñâîåé ó÷åáå è ðàáîòå, áóäóò âàì î÷åíü áëàãîäàðíû.

Ðàçìåùåíî íà https://www.allbest.ru/

ÐÎÑÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈÅ

Ãîñóäàðñòâåííîå îáðàçîâàòåëüíîå ó÷ðåæäåíèå âûñøåãî ïðîôåññèîíàëüíîãî îáðàçîâàíèÿ

«ÏÅÍÇÅÍÑÊÀß ÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÀß ÒÅÕÍÎËÎÃÈ×ÅÑÊÀß ÀÊÀÄÅÌÈß» (ÏÃÒÀ)

Ôàêóëüòåò: çàî÷íîãî îáðàçîâàíèÿ

Êàôåäðà: ÁÒÁ

Ìåòîäû àíàëèçà è êîíòðîëÿ êà÷åñòâà ïèùåâûõ äîáàâîê

Êîíòðîëüíàÿ ðàáîòà ¹2

Âàðèàíò ¹3

Âûïîëíèëà ñòóäåíòêà ãðóïïû 07ÁÒ1ç

Äàÿíîâà (Ãàâðèíà) Å.Â.

Ïðîâåðèë:

Ìàðûíîâà Ì.À.

Ïåíçà 2011

Ñîäåðæàíèå

  • Ââåäåíèå
  • 1. Ìåòîä èäåíòèôèêàöèè ãåíåòè÷åñêè ìîäèôèöèðîâàííûõ èñòî÷íèêîâ ðàñòèòåëüíîãî ïðîèñõîæäåíèÿ ñ èñïîëüçîâàíèåì áèîëîãè÷åñêîãî ìèêðî÷èïà
  • 2. Ðåôðàêòîìåòðèÿ
  • 3. Ãðàâèìåòðè÷åñêèé ìåòîä
  • 4. Êîëîðèìåòðè÷åñêèé
  • 5. Àòîìíî-àáñîðáöèîííûé ìåòîä
  • 6. Òîíêîñëîéíàÿ õðîìàòîãðàôèÿ
  • 7. Òèòðèìåòðè÷åñêèé àíàëèç
  • 8. Èíâåðñèîííî-âîëüòàìïåðîìåòðè÷åñêèé
  • Ñïèñîê èñïîëüçîâàííîé ëèòåðàòóðû

Ïîêàçàòåëü

Íîðìàòèâíûé äîêóìåíòíà óñòàíîâëåííûé ïîêàçàòåëü

Íîðìàòèâíûé äîêóìåíò íà ìåòîä àíàëèçà

Ìåòîä àíàëèçà

ñòðóêòóðà

ÃÎÑÒ Ð 52821-2007

ÃÎÑÒ 5897

Ìàññîâàÿ äîëÿ îáùåãî îáåçæèðåííîãî îñòàòêà êàêàî

ÃÎÑÒ Ð 52821-2007

ÃÎÑÒ Ð 53156

òèòðîâàíèå

Çàðàæåííîñòü âðåäèòåëÿìè

ÃÎÑÒ Ð 52821-2007

ÃÎÑÒ 13586.6

Ïîñåâ íà ñðåäå

Îáùàÿ ñõåìà àíàëèçà ïðîá ìåòîäîì ÈÂ ïðåäñòàâëåíà íà ðèñóíêå 4.

Ðèñóíîê 4 — Îñíîâíûå ýòàïû àíàëèçà ïðîá ìåòîäîì ÈÂ

Ìåòîä È èçìåðåíèé îñíîâàí íà ñïîñîáíîñòè ýëåìåíòà ýëåêòðîõèìè÷åñêè îñàæäàòüñÿ íà èíäèêàòîðíîì ýëåêòðîäå èç àíàëèçèðóåìîãî ðàñòâîðà ïðè çàäàííîì ïîòåíöèàëå ïðåäåëüíîãî äèôôóçèîííîãî òîêà, à çàòåì ðàñòâîðÿòüñÿ â ïðîöåññå àíîäíîé ïîëÿðèçàöèè ïðè îïðåäåëåííîì ïîòåíöèàëå, õàðàêòåðíîì äëÿ äàííîãî ýëåìåíòà. Ðåãèñòðèðóåìûé íà âîëüòàìïåðîãðàììå àíàëèòè÷åñêèé ñèãíàë ýëåìåíòà ïðîïîðöèîíàëåí åãî êîíöåíòðàöèè.

 ýëåêòðîõèìè÷åñêîé ÿ÷åéêå ìûøüÿê èç ïîäãîòîâëåííîé ïðîáû ðàñòâîðà ìûøüÿêà (3+) íàêàïëèâàþò â âèäå ìûøüÿêà (0) íà ÇÃÝ èëè ÇÝ â ðàñòâîðå ôîíîâîãî ýëåêòðîëèòà 0,02-0,1 ìîëü/äì òðèëîíà Á ïî ÃÎÑÒ 10652 â òå÷åíèå çàäàííîãî âðåìåíè ýëåêòðîëèçà 0,5-15 ìèí ïðè ïîòåíöèàëå ýëåêòðîëèçà, ðàâíîì ìèíóñ 1,0  îòí. ÕÑÝ. Ïðîöåññ ýëåêòðîðàñòâîðåíèÿ ìûøüÿêà (0) ñ ïîâåðõíîñòè ýëåêòðîäà ïðîâîäÿò ïðè ëèíåéíîì èëè äèôôåðåíöèàëüíî-èìïóëüñíîì ðåæèìå èçìåíåíèÿ ïîòåíöèàëà â ïîëîæèòåëüíóþ ñòîðîíó äî ïîòåíöèàëà ðàñòâîðåíèÿ çîëîòà. Ïîòåíöèàë àíîäíîãî ïèêà ìûøüÿêà íàõîäèòñÿ â èíòåðâàëå îò +0,01 äî +0,05 ïðè ðÍ ðàñòâîðà 3-4.

Ìàññîâóþ êîíöåíòðàöèþ ýëåìåíòà â èñïûòóåìûõ ðàñòâîðàõ ïðîáû îïðåäåëÿþò ïî ìåòîäó äîáàâîê â íèõ ÃÐ ñ óñòàíîâëåííûì ñîäåðæàíèåì îïðåäåëÿåìîãî ýëåìåíòà.

Ïîäîáíûå äîêóìåíòû

  • Ñîçäàíèå ãåíåòè÷åñêè ìîäèôèöèðîâàííûõ îðãàíèçìîâ (ÃÌÎ) äëÿ ïðîèçâîäñòâà ïðîäóêòîâ ðàñòèòåëüíîãî è æèâîòíîãî ïðîèñõîæäåíèÿ ïóòåì èçìåíåíèÿ ãåííûõ õàðàêòåðèñòèê ëàáîðàòîðíûì ïóòåì. Âðåä è ïîëüçà ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ ñ ÃÌÎ. Ñïèñîê êîìïàíèé, èñïîëüçóþùèõ ÃÌÎ.

    ðåôåðàò [16,2 K], äîáàâëåí 11.01.2012

  • Ïèùåâûå äîáàâêè â íàøåé æèçíè. Ïîíÿòèå ïèùåâûõ äîáàâîê â ìÿñîïåðåðàáîòêå. Ðàñ÷åò íàòóðàëüíûõ ïîëóôàáðèêàòîâ è äîëè ïèùåâûõ äîáàâîê. Òåõíîëîãè÷åñêèå ñâîéñòâà ðÿäà ïèùåâûõ äîáàâîê. Ïîèñê íîâûõ òåõíîëîãè÷åñêèõ ðåøåíèé ïî èñïîëüçîâàíèþ ïèùåâûõ èíãðåäèåíòîâ.

    ðåôåðàò [23,9 K], äîáàâëåí 27.05.2009

  • Êëàññèôèêàöèÿ è ïðàâèëà ìàðêèðîâêè ïðîäîâîëüñòâåííûõ òîâàðîâ. Àññîðòèìåíò ïèùåâûõ äîáàâîê. Ìóòàãåííûå è àëëåðãè÷åñêèå ñâîéñòâà ïèùåâûõ äîáàâîê. Âîçìîæíûå âðåäíûå âîçäåéñòâèÿ îò ïðèìåíåíèÿ ïèùåâûõ äîáàâîê. Ðàäèîëîãè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [1,7 M], äîáàâëåí 15.06.2010

  • Êëàññèôèêàöèÿ ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ è äîáàâîê. Ýòàïû êîíòðîëÿ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ: îòáîð ïðîáû, ïðèãîòîâëåíèå ñìåñè, âûäåëåíèå öåëåâîãî êîìïîíåíòà, àíàëèç. Ìåòîäû àíàëèçà ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ: òèòðèìåòðè÷åñêèå, îïòè÷åñêèå, ýëåêòðîõèìè÷åñêèå è õðîìàòîìåòðè÷åñêèå.

    êóðñîâàÿ ðàáîòà [60,0 K], äîáàâëåí 21.12.2014

  • Ìåòðîëîãè÷åñêèå îñíîâû êîíòðîëÿ êà÷åñòâà èññëåäîâàòåëüñêèõ ðàáîò. Õàðàêòåðèñòèêè ìåòîäîâ è ìåòîäèê. Âîëüòàìïåðìåòðè÷åñêèå ìåòîäû àíàëèçà ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ. Òåïëîåìêîñòü òåñòà ïðè çíà÷åíèè åãî âëàæíîñòè 39,81%. Òèòðèìåòðè÷åñêèé ìåòîä îïðåäåëåíèÿ êðàõìàëà.

    êîíòðîëüíàÿ ðàáîòà [205,1 K], äîáàâëåí 17.02.2011

  • Ìåòîäû èññëåäîâàíèÿ ïèùåâûõ äîáàâîê. Ïîíÿòèå, âèäû ïèùåâûõ äîáàâîê, èõ ñîäåðæàíèå, öåëè äîáàâëåíèÿ â ïèùåâûå ïðîäóêòû. Ñèñòåìà öèôðîâîé êîäèôèêàöèè, îñîáî âðåäíûå è çàïðåùåííûå ïèùåâûå äîáàâêè. Íåîáõîäèìîñòü â èñïîëüçîâàíèè íàòóðàëüíûõ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ.

    ïðåçåíòàöèÿ [3,7 M], äîáàâëåí 04.05.2011

  • Õàðàêòåðèñòèêà ñïåêòðà âåùåñòâ, äîáàâëÿåìûõ â ïèùåâûå ïðîäóêòû. Èçó÷åíèå îñîáåííîñòåé ïîëó÷åíèÿ è èñïîëüçîâàíèÿ ïèùåâûõ äîáàâîê, êðàñèòåëåé, óñèëèòåëåé âêóñà, àðîìàòèçàòîðîâ è êîíñåðâàíòîâ. Èññëåäîâàíèå ñïèñêà ðàçðåøåííûõ è çàïðåùåííûõ ïèùåâûõ äîáàâîê.

    ðåôåðàò [25,6 K], äîáàâëåí 12.03.2013

  • Ïîíÿòèå ïèùåâûõ äîáàâîê êàê âåùåñòâ, äîáàâëÿåìûõ â ïðîäóêòû ïèòàíèÿ äëÿ óëó÷øåíèÿ èõ âíåøíèõ êà÷åñòâ, âêóñà è óâåëè÷åíèÿ ñðîêà õðàíåíèÿ. Êëàññèôèêàöèÿ ïèùåâûõ äîáàâîê, õàðàêòåðèñòèêà èõ ñâîéñòâ. Îòðèöàòåëüíîå âëèÿíèå ïèùåâûõ äîáàâîê íà çäîðîâüå ÷åëîâåêà.

    ðåôåðàò [36,5 K], äîáàâëåí 21.03.2015

  • Èíäåêñàöèÿ ïèùåâûõ äîáàâîê, êëàññèôèêàöèÿ, òåõíîëîãè÷åñêèå ôóíêöèè. Èñïîëüçîâàíèå ôåðìåíòíûõ ïðåïàðàòîâ â ìÿñíîé ïðîìûøëåííîñòè. Ïåêòèí è åãî ïðèìåíåíèå. Ñîâðåìåííûå îòäåëî÷íûå ïîëóôàáðèêàòû äëÿ êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé ñ èñïîëüçîâàíèåì ïèùåâûõ äîáàâîê.

    êîíòðîëüíàÿ ðàáîòà [30,7 K], äîáàâëåí 18.10.2010

  • Ôèçè÷åñêèå ñâîéñòâà âåùåñòâ, èõ èñïîëüçîâàíèå äëÿ ïðèìåíåíèÿ òåðìîàíàëèòè÷åñêèõ ìåòîäîâ îïðåäåëåíèÿ êà÷åñòâà ïðîäóêöèè. Äèôôåðåíöèàëüíî-òåðìè÷åñêèé àíàëèç; êëàññèôèêàöèÿ ìåòîäîâ õðîìàòîãðàôèè, ïîêàçàòåëè õàðàêòåðèçóþùèå ìåõàíè÷åñêèå ñâîéñòâà òîâàðîâ.

    êîíòðîëüíàÿ ðàáîòà [1,5 M], äîáàâëåí 15.11.2010

Метод определения пищевых добавок

  • ãëàâíàÿ
  • ðóáðèêè
  • ïî àëôàâèòó
  • âåðíóòüñÿ â íà÷àëî ñòðàíèöû
  • âåðíóòüñÿ ê íà÷àëó òåêñòà
  • âåðíóòüñÿ ê ïîäîáíûì ðàáîòàì

Источник