Какое свойство языкового знака видно из сопоставления слов

План проведения занятия:
1. Понятие о семиотике как науке о знаках.
2. Знак и его типы (символы, сигналы, знаки).
3. Модель знака по де Соссюру, Г. Фреге, Ч. Пирсу. План содержания и план выражения.
4. Основные свойства языкового знака. Принцип произвольности языкового знака. Своеобразие языковых знаков.
Вопросы:
1. Что такое семиотика как научная дисциплина?
2. Кто является основоположником семиотики?
3. Что такое язык в представлении Ф.де Соссюра?
4. Что такое знак в концепции Ф. де Соссюра?
5. Что подразумевается под планом выражения знака и планом содержания знака?
6. Бывает ли знаковым отсутствие знака? Приведите пример.
7. Связывает ли знак вещь и имя?
8. Что такое акустический образ?
9. Каковы основные принципы языкового знака в концепции Соссюра?
10. Что подразумевается под произвольностью языкового знака?
11. Какое важное положение для семиотики ввел Готлоб Фреге?
12. Что такое знак по Пирсу? Типы знаков.
Задания и упражнения:
1.Приведите примеры иконических знаков.
2. Докажите, что цветовая символика имеет знаковую природу.
3.Какая разница между словами петух и кукареку, кошка и мяу, гавкать и лаять с точки зрения отношения между планом выражения и планом содержания?
4.Какое свойство языкового знака видно из сопоставления слов: рус. черный, англ. black, нем. schwarz, фр. noir?
Тема 5. Письмо как особая знаковая система в ее отношении к языку. История письма. Орфография, принципы орфографии. Специальные системы письма: транскрипция, транслитерация. Стенография
План проведения занятия:
1.Значение письма в истории общества. Общественно-исторические предпосылки создания письма. Предыстория письма в собственном смысле слова: предметное письмо, вампум, кипу и т.д.
2.Пиктография. Идеография. Слоговое письмо в древнем и современном мире. Консонантное письмо. Алфавитное письмо.
3. Орфография. Основные принципы орфографии: фонетический, фонематический, морфологический, историко-традиционный (этимологический), идеографический.
4. Специальные системы письма: транскрипция, транслитерация. Стенография
Вопросы:
1. Какова роль письма в жизни человека?
2. Каковы основные этапы в развитии письма?
3. Как изменялись орудия и манера письма?
4. Что такое пиктография и пиктограмма?
5. Что такое идеография и идеограмма? Где сохраняется идеография сегодня?
6. Что такое фонография и фонограмма?
7. В чём состоят особенности силлабического, консонантного и консонантно-вокалического письма?
8. Каково взаимоотношение между буквами и звуками?
9. Что такое графика? Какие виды графики вы знаете?
10. Что такое орфография и чем она отличается от графики?
11. В чём заключаются особенности фонетического, морфологического и исторического принципов орфографии? В одинаковой ли степени используются указанные принципы в орфографии в разных языках?
12. Что такое алфавит? Назовите наиболее распространённые алфавиты. На базе каких алфавитов возникло большинство современных алфавитов?
Задания и упражнения:
1.Сколько видов графического письма представлено ниже? В чём вы видите преимущества и недостатки каждого из видов?
I, II, III; 1, 2, 3; один, два, три; one, two, three; eins, zwei, drei; un, deux, trois.
2.В приведённых отрывках выделите идеограммы и объясните их значение и цели использования: а) извлеките ; б) поэтому в поле действительных чисел не разрешимы даже такие, на первый взгляд, простые уравнения, как x
+ 1=0.
3.Сколько разных звуков и разных букв в следующих словах? Укажите одинаковые звуки, обозначенные разными буквами. Укажите разные звуки, обозначенные одной и той же буквой.
Русск. мята, сшитый, дед, лыжи, нянька, окно, урюк, коньки, молоко, верёвка.
Англ. cock, image, quick, never, heartbreak, colour, fever, season, sentence, midnight.
Франц. gagner, ton, tonne, mieux, mince, mine, sens, blanc, cacher, fille, noeud.
Нем. genug, schwester, hohl, selbst, Tod, teilen, wichting, Verfasser, Leute.
4. Найдите среди следующих письменных знаков пиктограммы, идеограммы, буквы, другие типы знаков; аргументируйте свой ответ.
Н2О; ¹; (х + у)= -1; (; 246; щ; ©; э; sh; `; МГУ; №; $; %;©; *; E.
Санкт‑Петербургский государственный университет
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
К ПРАКТИКУМУ
ПО ВВЕДЕНИЮ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Санкт‑Петербург 2003
ББК 81
М54
Автор‑составитель Е. И. Грехова
Рецензенты: Н. А. Слепокурова, А. X. Гирфанова
Печатается по постановлению
Редакционно‑издательского совета
С.‑Петербургского государственного университета
М54
Методические указания к практикуму по введению в языкознание / Авт.‑сост. Е. И. Грехова. — СПб., 2003. — 36 с.
Методические указания к практикуму содержат примеры лингвистических задач, предлагаемых студентам первого курса филологического факультета с целью закрепления полученных в лекционном курсе теоретических знаний и выработки научно‑исследовательского подхода к языковому материалу. В предлагаемом пособии представлены задачи на свойства языкового знака, по морфемике, грамматике, лексике, этимологии и типологии, содержащиеся в книге Л. Р. Зиндера «Введение в языкознание: Сборник задач: Учеб. пособие для вузов» (М.: Высш. шк., 1987).
ББК 81
© Е. И. Грехова, авт.‑сост., 2003
© С.‑Петербургский гос. университет, 2003
Методические указания к практическим занятиям по введению в языкознание содержат образцы возможных вариантов решений задач, содержащихся в задачнике Л. Р. Зиндера (Зиндер Л. Р. Введение в языкознание: Сборник задач. М., 1998). Приведенные здесь решения отражают опыт проведения практических занятий в студенческих группах филологов, а также записи, сделанные в разные годы на занятиях у матлингвистов, где этот практикум вел сам Лев Рафаилович.
Назначение издания состоит в том, чтобы помочь первокурсникам в освоении трудного для них теоретического курса, показать возможные методы и приемы анализа языкового материала. Решение задач, сопровождающее слушание лекций и чтение учебной и научной литературы, способствует развитию самостоятельного лингвистического мышления, поэтому преподаватель должен дать возможность студентам самим найти решение и аргументировать его, привлекая теоретические знания, усвоенные на лекциях, и дополнительный языковой материал. Роль преподавателя состоит в том, чтобы пробудить интерес к исследовательскому подходу к языку. Материал задачника Л. Р. Зиндера как никакой другой подходит для этой цели. В простом, на первый взгляд, вопросе кроется подчас серьезная научная проблема. К сожалению, в учебном плане на эти занятия отводится очень мало часов. Пропустившим занятие студентам нелегко приходится при подготовке к экзамену. Думается, что методические указания, которые они найдут в этом пособии, им пригодятся. Особенно это касается раздела ЛЕКСИКА, т.к. в издании 1988 г. (Методические указания к практикуму по введению в языкознание. Составитель Л.Р. Зиндер) эта тема не представлена. Нумерация задач соответствует нумерации задачника Л.Р.Зиндера.
Задачи на свойства языкового знака
1. Какая разница между словами петух и кукареку, кошка и мяу, гавкать и лаять с точки зрения отношения между планом выражения и планом содержания?
План выражения (экспонент, звучание) слов кукареку, мяу, гавкать непосредственно (физически) изображает их содержание. Звучание слов петух, кошка, лаять связано с их содержанием условной (произвольной) связью.
4. Что говорит об отношении между планом выражения и планом содержания сопоставление совпадающих по значению слов: рус. дом, укр. будинок, англ. house, нем. Haus, фр. maison?
Выражение одного и того же содержания различными звучаниями в разных языках свидетельствует об отсутствии обязательной связи между значением и звучанием слова (языкового знака). Это свойство знака называют произвольностью, или условностью.
10. О каком свойстве языкового знака свидетельствуют пары слов: ключ (‘родник’) — ключ (дверной), пол (биологический) — пол (в доме)?
Совпадение по звучанию слов со столь различными значениями свидетельствует об условности (произвольности) языкового знака, т. е. об отсутствии природной (физической) связи между планом содержания и планом выражения.
13. Какой вывод о свойствах языкового знака можно сделать, анализируя корни слов: бег — бежать — бегу, рука — ручка?
Тот факт, что звучание одного и того же корня в разных словах или формах может быть различно, свидетельствует об условности, или произвольности языкового знака.
18. Почему сопоставление таких словоформ, как беру и возьму, много и больше, свидетельствует о произвольности (условности) языкового знака?
Приведенные в парах словоформы имеют одно лексическое содержание, различаясь лишь грамматическими значениями. Сближение в одной парадигме форм, не имеющих ничего общего по звучанию (супплетивизм), доказывает отсутствие внутренней (физической) связи плана содержания и плана выражения знака.
20. Почему возможны дублетные формы: галоши — калоши, уплачено — уплочено, шкаф — шкап?
Выражение одного и того же содержания различающимися звучаниями возможно в силу условности (произвольности) языкового знака.
Морфемика
Приступая к решению задач этого раздела, необходимо вспомнить, что морфема — это двусторонняя единица языка. При членении слов на морфы (конкретные экземпляры морфем в тексте) следует учитывать прежде всего значение, которое может быть как конкретным (лексическим), так и абстрактным (грамматическим). Второе условие морфемного анализа — использование транскрипции.
255. Почему необходимо пользоваться транскрипцией, чтобы точно обозначить падежные окончания в словоформах моря — морю — морем?
Если выделить окончания в графической форме, то получим ложное представление составляющих частей: мор‑е, мор‑ю, мор‑ем. Поскольку между буквами и фонемами языка нет однозначного соответствия, первое условие морфологического анализа состоит в том, чтобы производить анализ звучащего слова, т. е. в транскрипции: /mor′‑a/ — /mor′‑u/ — /mor′‑im/. Сравнив результаты, видим, что в графике искажаются представления как об основе (не отражена мягкость конечной согласной), так и об окончании. В действительности окончания в словоформах /а/ — /u/ — /im/, а не /ja/ — /ju/ — /jem/.
259. Какие ошибочные выводы по поводу падежных и личных окончаний можно сделать из сопоставления слов: волку, лосю; поля, сала; сплю, сижу?
Исходя из графики, можно сделать вывод, что окончания в парах словоформ разные: у — ю, я — а, ю — у. Обратимся к транскрипции: /volk‑u/ — /los′‑u/, /рol′‑а/ — /sal‑a/ , /spl′‑u/ — /s′ižu/. Становится видно, что одно и то же грамматическое значение выражается одним окончанием: дательный падеж единственного числа — /u/, родительный падеж единственного числа — /a/, 1‑ое лицо единственного числа — /u/. Различия наблюдаются в основах: одна из противопоставленных словоформ имеет твердую основу, другая — мягкую.
263. Какие слова содержат одинаковые окончания или суффиксы: беру, дрожа, идут, мама, няня, пишут, поют, сидя, стелю?
Одинаковые морфемы — это морфемы, имеющие один план содержания, поэтому приведенные слова группируются следующим образом: 1‑е лицо ед. ч.: /b′ir‑u/, /s′t′il′‑u/; суффикс деепричастия: /draž‑a/, /s′id′‑a/; 3‑е лицо мн. ч.: /id‑ut/, /p′iš‑ut/, /paj‑ut/; им. падеж ед. ч.: /mam‑a/, /n′an′‑a/.
270. Какие слова имеют окончания: брось, вода, добр, жалко, молодец, некий, один, очень, пишу, поток, старый, судья, читать?
Окончание — это словоизменительная морфема, используемая для выражения синтаксических связей слов. Чтобы выявить окончание, нужно сопоставить данную форму с другими формами того же слова:
1) /vad‑a/ — /vad‑ы/ — /vod‑u/; /n′ek′‑ij/ — /n′ek‑aja/; /p′iš‑u/ — /p′iš‑ыš/; /star‑ыj/ — /star‑aja/; /sud′j‑a/ — /sud′j‑u/.
2) /bros′/ — /bros′‑t′i/; /dobr/ — /dabr‑a/; /malad′ec/ — /mаlасс‑ы/; /ad′in/ — /adn‑a/; /patok/ — /patok′‑i/ — в этих противопоставлениях в одной из форм имеется сегментное окончание, а в другой отсутствует. Однако это отсутствие значимо, форма, не маркированная сегментным окончанием, в парадигме словоизменения выполняет определенную функцию. В таких случаях говорят о нулевом окончании, о значимом нуле, хотя эта терминология может вызывать возражение, поскольку морфема, по определению, двусторонняя единица.
3) /žalk‑a/, /čita‑t′/, /očin′/ не содержат окончаний: /‑а/ — суффикс наречия, /‑t′/ — суффикс инфинитива, не имеющий согласовательной функции, последнее слово — одноформенное.
274. Какие слова имеют словообразовательные суффиксы: бочка, винтить, дрогнуть, жёлтый, колун, мировой, ночью, стучать, тряпьё?
Словообразовательный суффикс отличается от формообразовательного присущим ему лексико‑грамматическим значением. Он входит в основу слова и прослеживается во всех словоформах. О наличии словообразовательного суффикса можно говорить в том случае, если известно слово, связанное с данным по смыслу и более простое по морфемному составу: /boč‑k‑а/ — /bač‑ar/, /drog‑n‑u‑t′/ — /draž‑a‑t′/, /kal‑un/ — /kal‑o‑t′/, /m′ir‑av‑oj/ — /m′ir/, /tr′ip′‑j‑o/ — /tr′ap‑k‑a/. Морфемы, выделяемые в остальных словах, не являются словообразовательными суффиксами: /v′in′t′‑i‑t′/, /stuč‑a‑t′/ содержат основообразующий суффикс (суффикс второй основы) соответственно /‑i/, /‑a/ и формообразовательный суффикс инфинитива; /noč‑ju/ — застывшая падежная форма.
283. К формообразовательным или к словообразовательным надо отнести префиксы в словах: выпить, поесть, попить, съесть?
Основные свойства всякого знака заключаются в следующем:
Знак должен быть доступен восприятию (обладать свойством перцептивности).
Знак должен быть информативным, т.е. нести смысловую информацию об объекте.
К числу свойств языковых знаков следует отнести следующие:
1) Материальность. Языковые знаки обладают способностью манифестироваться различными по физической природе знаками, звуковыми и графическими.
2) Произвольность, условность, немотивированность знака. Экспонент знака не мотивирован свойствами денотата и сигнификата.
3) Линейность означающего – последовательность во времени и в пространстве.
4) Системность. Любой знак обязательно соотнесен с другими знаками. Использование знака или его неиспользование представляет собой простейшую, минимально возможную знаковую систему. К семиотическим закономерностям относится оппозитивный характер всех элементов семиотической системы (как языковых, так и всех других) Например, в этикете поза “встать перед приближающимся человеком” нечто значит (уважение), в противоположность другой позе – “остаться сидеть”.
Чаще всего система состоит из нескольких знаков. Так например, система знаков для абонента телефона включает пять знаков: 1) звонок –“вас вызывают”; 2) непрерывный гудок в трубке – “аппарат готов к услугам”; 3) прерывистый с долгими гудками – “у партнера звонит звонок, ждите, пока он возьмет трубку”; 4) прерывистый с короткими гудками – “аппарат партнера занят”; 5) отсутствие гудка – “ваш аппарат не подключен”.
Будучи элементом определенной семиотической системы, знак характеризуется теми отношениями, в которые он вступает с другими знаками. В системе языка знаки вступают в парадигматические и синтагматические отношения. Синтагматические отношения характеризуют сочетательные (комбинаторные) возможности знака. В парадигматические отношения знаки вступают в рамках класса или множества элементов, из которых производится выбор данного знака.
Системные связи создают основу для опознавания (идентификации) данного знака в конкретном коммуникативном акте его дифференциации от других знаков как “соседей” как в данной линейной последовательности, так и внутри множества претендентов на ту же позицию в этой линейной последовательности.
С системностью знака связана основная семиотическая закономерность – оппозитивный характер знаков, противопоставленность знаков, всех основных конституирующих элементов семиотических систем – фонем, морфем, слов, типов предложений в языке, элементарных жестов, поз, ситуаций в неязыковых системах, кадров в кинофильмах и т.д. Оппозиции элементов, взаимозаменимых в одном месте речевой цепи (город – голод) или в один момент ситуации, например, “встать” вместо “не встать” (в отношении позы в этикете), выявляют дифференциальные признаки компонентов системы. Процедура исследования путем замен называется коммутацией и представляет собой отдельный семиотический принцип. Элементы системы, которые обладают признаком, называются маркированными относительно данного признака, например, фонема /б/ маркирована по признаку звонкости [+звонкость], а фонема /п/ немаркирована по этому признаку [- звонкость].
5) Различимость знаков. С точки зрения многих исследователей различимость знаков является их главным свойством. Противопоставленность знаков в системе приводит к тому, что возможны так называемые нулевые знаки. Участие знака в разных оппозициях способствует выявлению его дифференциальных признаков.
6) Асимметричность (С.О.Карцевский). Одно и то же означаемое может соотноситься с несколькими означающими (синонимия), одно и то же означающее может соотноситься с рядом означаемых (полисемия, омонимия). Означающее и означаемое относительно свободны друг относительно друга. План выражения и план содержания языковых знаков не покрывают полностью друг друга. Их границы не совпадают во всех точках: один и тот же экспонент имеет несколько десигнатов, и один десигнат выражается несколькими экспонентами. Изменчивость и подвижность мысли, согласно А.А.Потебне, гораздо более изменчивости звуков.
Асимметрия, непараллельность двух сторон знака – универсальное свойство языковых систем, она является движущей силой развития языка. В чисто условных (механических) системах знаков две стороны знаков пропорциональны (1 : 1 ), в языковой системе две стороны соотносятся по иной пропорции: 1 : 2 ( или более), или 2 (или более) : 1. В языковой системе наблюдается неизоморфизм двух планов (ПС и ПВ), т.е.
асимметрия,
сдвиг,
непараллельность,
неконгруэтность,
непропорциональность.
В языковой системе это проявляется в синонимии, полисемии, антонимии, омосемии.
Не только в пределах одного знака две стороны не покрывают друг друга полностью, но и в языковой системе в целом наблюдается неизоморфизм двух планов. В большинстве естественных языков может быть выведен следующий ряд единиц: фон (звук), в котором слиты акустические черты благодаря симультанности произношения;
слог, объединяющий фоны одним выдыхательным толчком;
фонетическое слово, группирующее слово под одним ударением;
речевой такт, объединяющий фонетические слова при помощи делимитативных пауз;
фонетическая фраза, суммирующая речевые такты единством интонации.
Выделенным единицам плана выражения не соответствуют знаковые единицы типа: морфема, слово и т.д.
Большая членимость ПВ обеспечивает экономность языковой знаковой системы, возможность выражения в языке неисчерпаемого количества значений при помощи конечного числа предельных составляющих.
Можно было бы предположить, что единицы плана выражения и плана содержания соотносятся со сдвигом на один ранг, например:
1. фон
2. слог ————————————- 1. морфема
3. фонетическое слово ——————— 2. слово
4. речевой такт
5. фонетическая фраза
Такая соотнесенность имеет место в языках изолирующего типа, где слог соотносится с морфемой. В языках флективного строя такого совмещения нет. Таким образом, степень соответствия двух планов зависит от типа языка. Разрыв соответствия рангов бывает большим или меньшим в зависимости от типа знака, в разных точках языковой системы. Эти смещения идут на убыль по направлению к высказыванию, которое всегда совпадает с фразой.
7) Устойчивость знака. Знак обладает устойчивостью в силу традиции, необходимой обществу.
8) Изменчивость знака во времени в силу изменения социальных условий. Потребность в изменениях плана содержания знаков обусловливается стремлением к адекватной передаче познаваемого мира, а для плана выражения – стремлением к экономной и вместе с тем достаточно надежно различающей единице плана выражения. Изменения языковых знаков носят стихийный характер, что подчеркивает естественную природу человеческого языка как системы знаков. Способность к самоналадке, приспособлению к новым условиям – чрезвычайно важное свойство языка как знаковой системы. Именно благодаря этой способности язык является наиболее универсальной из всех известных нам знаковых систем.
9) Психичность. Знак хранится в памяти носителей языка.
10) Социальность. Единство плана содержания и плана выражения закрепляется и обеспечивается социально. Реализация знака должна вызвать в некотором коллективе, пользующемся одной общей знаковой системой одинаковое представление. Недоговоренность о знаке делает его употребление бессмысленным, так как такой знак попросту не будет знаком: у него не будет одинакового понятного для участников общения плана содержания. Например, с увеличением международных контактов стала необходимой международная стандартизация дорожных знаков.
11) Важным свойством знака является его способность обобщенно отражать реалии. Знак есть единство общения и обобщения (Л.С.Выготский)