Каких русских продуктов нет во франции
Òðè ãîäà íàçàä ÿ áûë íà ôåñòèâàëå ôàñòôóäà â Áðþããå (êñòàòè, ìîãó íàïèñàòü îá ýòîì îòäåëüíî), è äàæå ïî ñðàâíåíèþ ñ íèì ðîæäåñòâåíñêàÿ ÿðìàðêà â Äîðòìóíäå ïîêàçàëàñü î÷åíü êðóòîé! Ó ìåíÿ åñòü ìíîãî ÷åãî ðàññêàçàòü ïîäïèñ÷èêàì (òîëüêî âîò âðåìåíè íåò) è ïî÷åìó-òî âîïðîñ åäû ÿ âñåãäà îñòàâëÿë íà ïîòîì. Íî íà ïðîøåäøèõ íîâîãîäíèõ ïðàçäíèêàõ âïåðâûå äîâåëîñü ïîáûâàòü íà ïðàçäíè÷íûõ ãóëÿíèÿõ â öåíòðå Ìîñêâû, è íå ñìîã ñäåðæàòüñÿ, ÷òîáû íå íàïèñàòü (äà, î÷åíü ñâîåâðåìåííî ñëîóïîê.jpg). Ñêàæó ÷åñòíî — ÿ áûë î÷åíü ðàçî÷àðîâàí. Íà êàæäîì øàãó âîçíèêàë âîïðîñ — íó êòî-êòî, à ÷èíîâíèêè-îðãàíèçàòîðû óæ ÿâíî ïîåçäèëè ïî ìèðó. Íó ñäåëàéòå ó íàñ íå÷òî ïîäîáíîå..
Äëÿ íà÷àëà ïàðó ñëîâ î ðîæäåñòâåíñêîé ÿðìàðêå Äîðòìóíäà è ôîòî-îò÷¸ò êîíêðåòíî ïî åäå. À ïîòîì âûñêàæó ñâî¸ ìíåíèå ïî ïîâîäó îðãàíèçàöèè ïîõîæåãî ìåðîïðèÿòèÿ â Ìîñêâå.
Ê ñîæàëåíèþ, Ïèêàáó ðàçðåøàåò ïîñòèòü òîëüêî 25 ôîòîê, ïîýòîìó ïîëíûé ôîòî-îò÷¸ò ñþäà íó íèêàê íå âëåçåò.. ïîýòîìó è îãðàíè÷óñü òîëüêî ëþáèìîé äëÿ ñåáÿ òåìàòèêîé )
Ïåðâîå, ÷òî äîëæíî áðîñèòüñÿ «ìîñêâè÷ó» â ãëàçà íà íåìåöêèõ ÿðìàðêàõ — îòñóòñòâèå ðàìîê ìåòàëëîäåòåêòîðîâ íà âõîäå, æåíñêèå ñóìî÷êè íèêòî íå ïðîâåðÿò, ïîëèöèè ìèíèìóì. Åäèíñòâåííîå, ÷òî íàïîìèíàåò î «ïðîøëîì îïûòå» — íàëè÷èå áåòîííûõ áëîêîâ, îòäåëÿþùèõ ÿðìàðêó îò äîðîã. Õîòÿ òóò òîæå áûâàåò ñòðàííî))
Äàæå íå çíàþ ÷åìó áîëüøå óäèâëÿòüñÿ — êàìíÿì èëè ðåëüñàì, çàêàòàííûì â àñôàëüò)
Òóàëåòû êàê è â Ìîñêâå — ïëàñòèêîâûå êàáèíêè. Ïàðêîâêà â âûõîäíîé òîæå áûëà áåñïëàòíîé. Ñ òî÷êè çðåíèÿ ôóðíèòóðû, îñâåùåíèÿ è óêðàøåíèÿ ãîðîäà — âîïðîñ ñóáúåêòèâíûé, â Ìîñêâå êàê-òî áîãà÷å, íî â Äîðòìóíå ìíîæåñòâî âñÿêèõ íÿøíûõ ìåëî÷åé, êîòîðûå äåëàþò ÿðìàðêó àòìîñôåðíåå
Âñÿ ÿðìàðêà çàíèìàåò âåñü öåíòð è ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé íåêîå ïîäîáèå ðûíêà — íå â êëàññè÷åñêîì ïîíèìàíèè ñ ÷åëíîêàìè, öûãàíàìè è òåëåæêàìè ñ ÷àåì, íåò ))) À íàáîð ñòèëèçîâàííûõ ïàëàòîê ñ…
1. ìåëêèìè ðåìåñëåííèêàìè, ìàíóôàêòóðùèêàìè, ãäå ìîæíî íå òîëüêî êóïèòü â òîì ÷èñëå è ýêñêëþçèâíûå ðàáîòû, íî è ïîñìîòðåòü/óçíàòü êàê îíè äåëàþòñÿ. Âîò ïðèìåð èçäåëèÿ ìàíóôàêòóðû ïî äåðåâó, êîòîðîå ìíå ïðÿì çàøëî:
Ìíå íå ïîäîø¸ë ðàçìåð. Çíàë áû, âçÿë áû ñóìêó îò ñíîóáîðäà )) Ñî ñëîâ ïðîäàâöà, èõ îñòàëîñü âñåãî äâà ýêçåìïëÿðà..  îáùåì-òî, îòñþäà ìíå è ïîêàçàëîñü, ÷òî ýòà âåùü íå ñîâñåì ôàáðè÷íàÿ (ìàññîâàÿ). Âîò åù¸ èõ ðàáîòû:
Ñûí âûïðîñèë ñåáå âîò òàêóþ õýíäìýéä (åñëè âåðèòü ïðîäàâöó)) øàïêó:
Íå ñïîðþ, ìîæåò áûòü íà ñàìîì äåëå ýòî äåòè-âüåòíàìöû ïî íî÷àì øüþò íà òêàöêèõ ôàáðèêàõ Õàíîÿ. Íî ìåíÿ ïîðàçèë â öåëîì âûáîð âñÿêèõ èíòåðåñíûõ èçäåëèé è áåçäåëóøåê. Íå ïðèïîìíþ, ÷òîáû ãäå-òî ÿ òàêîå âèäåë åù¸. À ÿ ïðèâûê â òóðèñòè÷åñêèõ ìåñòàõ ïî âñåé Åâðîïå âèäåòü ðåàëüíî îäíî è òî æå!
2. ïðîäóêòîâûå ïàëàòêè ìåñòíûõ (à ìîæåò è íå òîëüêî) ôåðìåðîâ — ïî-ìîåìó òóò åñòü âñ¸! Âû âèäåëè êîãäà-íèáóäü ñòîëüêî ñîðòîâ, íàïðèìåð… êàðòîôåëÿ?
Äàæå â ôîòêó âñ¸ íå âëåçëî, à ïàëàòêà ìåæäó ïðî÷èì áóêâîé Ã.
×òî óæ ãîâîðèòü î ñûðàõ, êîëáàñêàõ, øîêîëàäå è âñåãî âñåãî âñåãî! ß íå ëþáèòåëü êîíêðåòíî íåìåöêèõ ñûðîâ (ìîæ áûòü ïðîñòî íå âñòðåòèë ãîäíûé), à âîò êîëáàñêè èç ëîñÿ ó íèõ ïðîñòî áåñïîäîáíûå! Ðàçóìååòñÿ, âñ¸ ìîæíî ïðîáîâàòü ïåðåä ïîêóïêîé!
3. îòäåëüíûå ïàëàòêè ñ íàïèòêàìè, êîòîðûå ëåãêî óãàäûâàþòñÿ íà ðàññòîÿíèè ïî ñòîÿùèì âäîëü íèõ áàðíûì ñòóëüÿì ) Ìíå ïîêàçàëîñü, ÷òî îíè ðàñïîëîæåíû ïðèìåðíî íà îäèíàêîâîì ðàññòîÿíèè äðóã îò äðóãà, ÷òîáû ïî ìåðå ïðîãóëêè ïî âñåìó ýòîìó ëàáèðèíòó òåáå íè â êîåì ñëó÷àå íå ïðèøëîñü èõ èñêàòü)) À åù¸ çíàåòå ïî÷åìó?  îòëè÷èè îò Ìîñêâû, ãëèíòâåéí íàëèâàþò â ãëèíÿíûå ñòàêàíû (ìîæåò áûòü, ÷òîáû îí ìåäëåííåå îñòûâàë, à ìîæåò áûòü ïðîñòî èç óâàæåíèÿ ê ëþäÿì). Ïîìèìî íàïèòêà, òû âíîñèøü åù¸ è çàäàòîê çà ýòîò ñòàêàí. È íà ëþáîì ïîñëåäóþùåì ïóíêòå òû ìîæåøü èëè îáìåíÿòü ñòàêàí íà çàäàòîê, èëè îáìåíÿòü íà íîâûé ñòàêàí, íàïîëíåííûé ýòèì ïðåêðàñíûì íàïèòêîì! Âñ¸ ãåíèàëüíîå — ïðîñòî!
Ñóäÿ ïî àññîðòèìåíòó, ìîæíî ïðèîáðåñòè è êðåïêèå íàïèòêè (ñàì íå óçíàâàë, íî ïî êðàéíåé ìåðå ãëèíòâåéí ìîæíî áûëî ïîïðîñèòü «óêðåïèòü»). Ñ ó÷¸òîì ýòîãî, à åù¸ è òîãî ôàêòà, ÷òî âàñ íèêòî íå îáûñêèâàåò, î÷åíü ïîêàçàòåëüíî ïîëíîå îòñóòñòâèå íåòðåçâûõ. ß íå ãîâîðþ, ÷òî èõ íå ñóùåñòâóåò, íî ÿ ëè÷íî íå âñòðåòèë. À íà Òâåðñêîé — ñêîëüêî óãîäíî. Ãðóñòíî.
4. È âîò ÿ ïîäîø¸ë ê îñíîâíîìó ) Ïàëàòêè ñ åäîé! Âîò çíàåòå, ÿçûê íå ïîâîðà÷èâàåòñÿ íàçûâàòü ýòî ôàñòôóäîì.. Íó ñàìè ïîñóäèòå, áåç ëèøíèõ ñëîâ..
Ѹìãà íà îãíå. Ïðÿì ñ ïûëó ñ æàðó ïîäà¸òñÿ ñ ñàëàòîì, ëàéìîì è ñîóñîì, ïîõîæèì íà òàð-òàð. Íåâîîáðàçèìî âêóñíî!
Ñëåâà âèäíî äûìîê? Äà äà, ýòî êîïòèëüíÿ! Êàê âèäèòå, òîæå ïî ðûáå.
À äëÿ ìÿñîåäîâ åñòü îòäåëüíûé ñâîé ðàé )
È òàê êàæäûé ðàç óäèâëÿåøüñÿ, íà ñêîëüêî æå ïðîñòû èäåàëüíûå ðåøåíèÿ!
Áåðóò çàðàíåå çàìàðèíîâàííûé ñòåéê èç ñâèíîé øåè (ìíå ïî âêóñó ïîêàçàëîñü, ÷òî îí òîëüêî â ñïåöèÿõ), æàðÿò íà ãðèëëå, çàòåì òîìÿò ñ ëóêîì, êîòîðûé â ñâîþ î÷åðåäü òîìèòñÿ â ìÿñíûõ ñîêàõ! Âñ¸ â îáùåì-òî âèäíî íà ôîòî. Äàëåå äëÿ ìåíÿ ïîâàð âçÿë áóëêó, íàäðåçàë å¸ íà ïîëîâèíó, âîòêíóë â íå¸ ñòåéê ñ ëóêîì. È… âñ¸! Íèêàêèõ ìàéîíåçîâ ñ êåò÷óïàìè è îãóðöàìè, ýòîãî íå íóæíî!!
Ïîêà ÿ áóêâàëüíî ñ ïàëüöàìè îòêóñûâàë êóñêè îò ýòîãî ïðîñòåéøåãî áëþäà, ïîïóòíî âòîðîé ðóêîé îòòàëêèâàÿ îò ñåáÿ äåòåé, âäðóã ïðèìåòèë ñîñåäíþþ ïàëàòêó:
Âîò òàêèå îãðîìíûå êóñêè ìÿñà æàðÿò íà âåðòåëàõ, çàòåì ðàçäåëûâàþò, îòäåëÿÿ îáãîðåâøèé ñëîé (êîæó?) è íàðåçàÿ íåáîëüøèìè ëîìòèêàìè. Äàëåå óæå òåáå ïðåäëàãàþò ýòè ëîìòèêè çàâåðíóòü â ïèòó, â áóëêó èëè ïðîñòî âûëîæèòü íà òàðåëêó ñ êàêèìè-íèáóäü äîï-àìè. Äåòè âçÿëè 2 ïîðöèè è ñúåëè èõ áûñòðåå ìåíÿ!
Íó à äëÿ òåõ, êòî ïðèâûê ê êëàññèêå… Âñåãäà åñòü ãèðîñ! Ïî íàøåìó — øàóðìà. Èç ðàçíûõ âèäîâ ìÿñà.
Íó è êàê æå áåç äðóãîé êëàññèêè — íåìåöêèõ ñîñèñîê! Èõ òóò âåëèêîå ìíîæåñòâî!
Èìåííî â ýòîò ìîìåíò ÿ óâèäåë ëþäåé, êîòîðûå ÿâíî íóæäàëèñü â ïîìîùè. Îíè ÿâíî çàáëóäèëèñü èëè ïðîñòî ïîäîøëè ÷òî-òî ñïðîñèòü, âåäü èíà÷å ýòîãî ïðîñòî íå ìîæåò áûòü!!!!
Ïðîñòèòå, íå õîòåë íèêîãî îáèäåòü!!!
Îòêðîâåííî ãîâîðÿ, óäèâèëî áîëüøå âñåãî òî, ÷òî íà âèòðèíå ëåæàò îáâàëåííûå â êëÿðå è çàæàðåííûå âî ôðèòþðå îâîùè. Êàê-òî ýòî íå êîððåëèðóåò ñî çäîðîâîé ïèùåé, ïî-ìîåìó 😐
Áîíóñîì, íà ôîòî âû ìîæåòå óâèäåòü äîâîëüíîãî æèçíüþ âåãàíà!
Êàñàåìî îâîùåé, ìåíÿ, êàê ëþáèòåëÿ êàðòîôåëÿ, çàèíòåðåñîâàëè ñëåäóþùèå ïàëàòêè:
Äà äà, ýòî äðàíèêè! Íà ñêîëüêî ÿ ïîíÿë, â Ãåðìàíèè ýòî ÷óòü ëè íå íàöèîíàëüíîå áëþäî. Íî íà ìîé âêóñ, â Áåëîðóññèè è Ïðèáàëòèêå îíè ïîèíòåðåñíåå. Äåëî â òîì, ÷òî íåìöû äîáàâëÿþò â íèõ ñëèøêîì ìíîãî ìóêè (ñóäÿ ïî âêóñó) è îíè ïîëó÷àþòñÿ òàêîé ïèðîæêîâîé êîíñèñòåíöèè, â íèõ òåðÿåòñÿ âêóñ ñàìîãî êàðòîôåëÿ.
Åñòü, ñóäÿ ïî âñåìó (ìû íå ïðîáîâàëè), àíàëîã íàøåé êðîøêè-êàðòîøêè:
Èç çàêóñîê áîëüøå âñåãî óäèâèëî âîò, ÷òî..
Áîëüøîå ðàçíîîáðàçèå âñÿ÷åñêèõ àëÿ-áóðãåðîâ. Ñ ðàçëè÷íûìè çàìàçêàìè, ñàëàòàìè, ðûáîé, ìÿñîì, ÷åì óãîäíî! Óâû, íà ïðîáó óæå ñèë íå õâàòèëî.
Åñòü åù¸ è î÷åíü ñòðàííûå âåùè.. ÿ äàæå íå çíàþ ÷òî ýòî, ñïðîñèòü ïîñòåñíÿëñÿ, äà è íåìåöêèé íå çíàþ.
Ðÿäîì ñ ýòèì, ê ñëîâó, áûëè æàðåíûå êàøòàíû. ß èõ ïðîáîâàë â Ïðàãå, øòóêà òàêàÿ î÷åíü íà ëþáèòåëÿ.
Êîíå÷íî æå åñòü îòäåëüíàÿ ïàëàòêà ñ õàìîíîì, ïðîøóòòî, ïîð÷åòòîé è ïðî÷èìè ïîõîæèìè ðàäîñòÿìè!
Åñòü äàæå âîò òàêèå âêóñíÿøêè! Êàìàìáåð, áàãåò è áðóñíè÷íûé ñîóñ!
Óâû, ýòî âñ¸ èç åäû, ÷òî âëåçëî â ïîñò. Õîòÿ, îòêðîâåííî ãîâîðÿ, ÿ è íå ôîòîãðàôèðîâàë ïðèâû÷íûå íàì âàôëè, ìîðîæåíîå, áëèí÷èêè, êóêóðóçó, áóðãåðû, ïèööû è ïðî÷åå.
À òåïåðü ïðåäñòàâüòå, ÷òî â ýòîé ñòàòüå ÿ ðàñêðûë òîëüêî ñúåäîáíóþ ÷àñòü ÿðìàðêè, ïðàêòè÷åñêè íå çàòðîíóâ îñòàëüíûå! Òåïåðü âû ïîíèìàåòå êàêîå ðàçî÷àðîâàíèå æäàëî ìåíÿ íà öåíòðàëüíîé óëèöå Ìîñêâû? Âðîäå ÷òî-òî åñòü, íî âñåãî òàê íè÷òîæíî ìàëî.. Íå êðàñèâî, íå èíòåðåñíî! Äàæå òà ìåëî÷ü, êîòîðîé ÿ â íàøåé ñòðàíå âñåãäà ãîðäèëñÿ (÷òî ó íàñ ïîâñåìåñòíî ïðèíèìàþò êàðòû), äàæå òóò ÿ âñòðåòèë ðàçî÷àðîâàíèå.  íåäåø¸âîé õèíêàëüíîé íà Òâåðñêîé âíåçàïíî ñëîìàëèñü âñå òåðìèíàëû. À â ñòèëèçîâàííûõ íîâîãîäíèõ ïàëàòêàõ âîîáùå ïàðèòüñÿ íå ñòàëè, à çàðàíåå çàãîòîâèëè íîìåðà òåëåôîíîâ äëÿ ïåðåâîäà ïî Ñáåðó.
Ãëàâíîå, òîæå ñòèëèçîâàííûå))) Êñòàòè, çíàþùèå ëþäè, ÿ æå ïðàâèëüíî ïîíèìàþ, ÷òî îïëàòà ïðîõîäèò áåç êàññû?
Óëè÷íàÿ àíèìàöèÿ — äà, ìíîãî âñåãî! Òàêîãî íèãäå íå âñòðå÷àë.  ýòîì ïëàíå íà óðîâíå áûëî òîëüêî â Äðåçäåíå. Íî ðàç ãîâîðèì ïðî Äîðòìóíä, òî òóò… Íó ñóäèòå ñàìè ))
Çà ñöåíû ñ æèâîé ìóçûêîé ãîòîâ âëåïèòü Ìîñêâå æèðíûé ïëþñ! Íî âîò òàíöîðû â ñåðûõ êîñòþìàõ, ïîõîæèå íà êîñìîíàâòîâ — áîëüøàÿ ïîëîâèíà èç íèõ òàêæå äàëåêà îò òàíöåâ, êàê ÿ îò ÿäåðíîé ôèçèêè. Ñòàâëþ íà òî, ÷òî áîëüøèíñòâî èç íèõ ñòóäåíòû íà ïîäðàáîòêå. ß èõ ïîíèìàþ, ñëîæíî ïëÿñàòü îäíî è òî æå öåëûìè äíÿìè íà ïðîòÿæåíèè äâóõ íåäåëü, è ýòî ÷èòàåòñÿ ïî èõ êàìåííûì ëèöàì, îò ÷åãî ñòàíîâèòñÿ ñêîðåå ãðóñòíî, ÷åì âåñåëî. Íî òóò åñòü ïðîñòîé îòâåò: â Ãåðìàíèè ÿðìàðêè ïðîâîäÿòñÿ ÷óòü ëè íå ñ 14-ãî ñòîëåòèÿ, îò ÷åãî äëÿ âñåõ ó÷àñòíèêîâ ìåðîïðèÿòèÿ, ïî îáå ñòîðîíû, ýòî ïðàçäíèê! Ýòî ó íèõ â êðîâè, ýòî òðàäèöèè! Äàæå åñëè òû íà í¸ì ïî ðàáîòå. Íó, ýòî ìî¸ ìíåíèå.
Íó à ñàìûé ãëàâíûé íåäîñòàòîê Ìîñêâû — ýòî… êîëè÷åñòâî ëþäåé. ß òîëüêî èç-çà ýòîãî ãîòîâ ïðîñòèòü Ìîñêâå âåñü íåãàòèâ. Î÷åíü ñëîæíî îðãàíèçîâàòü òàêîå êàê â Ãåðìàíèè, êîãäà ó òåáÿ â ãîðîäå 14 ìèëëèîíîâ, ïëþñ îáëàñòü è òóðèñòû. À ìîæåò áûòü è íåðåàëüíî.
ÏÑ. Ïîâåðüòå, ÿ ïðèåõàë íà Òâåðñêóþ â õîðîøåì íàñòðîåíèè è ìîè ïîäïèñ÷èêè íå äàäóò ñîâðàòü, ÿ îáû÷íî ñðàâíèâàþ ìàêñèìàëüíî îáúåêòèâíî, è äàæå Àíàïó íàõâàëèâàë â ñòàòüå ïðî Ñàðäèíèþ âîïðåêè ðàñõîæåìó ìíåíèþ. Íî â äàííîì ñëó÷àå ÿ íå íàø¸ë íè îäíîé ïðè÷èíû âåðíóòüñÿ ñþäà åù¸ ðàç.. À âîò â êàêîì-íèáóäü ãîðîäå òèïà ßðîñëàâëÿ ïîáûâàòü íà íîâûé ãîä áûëî áû èíòåðåñíî! Ýòî ïîìîæåò ïîíÿòü, äåëî âñ¸-òàêè â êîëè÷åñòâå ëþäåé èëè â ïîñðåäñòâåííîé îðãàíèçàöèè.
ÏÑ2 Íàïèøèòå, î ÷¸ì áû âàì åù¸ áûëî èíòåðåñíî. Êàê-òî ñ áàãàæîì îïûòà íàáðàë ëàéôõàêîâ è ñïîñîáîâ ñýêîíîìèòü â ïîåçäêàõ. Íî ïî-ìîåìó ýòîãî ìàòåðèàëà óæå ñòîëüêî â èíåòå, ÷òî îí íèêàê íå ñìîæåò áûòü õîòü ñêîëüêî-íèáóäü ýêñêëþçèâíûì.
Во Франции есть все, однако некоторых вещей или явлений тут все-таки нет, просто потому, что французы не видят в них необходимости. О чем же речь? Рассказывает переводчик Алиса Лебрен.
Во-первых, чайник
Без сомнения, любимый предмет всех русских, я бы даже сказала, любимая кухонная утварь. Когда мы познакомились с моим будущим мужем-французом, и я впервые оказалась у него дома, по неискоренимой российской привычке я бросилась искать чайник. Тот, впрочем, не был обнаружен.
— Я кипячу воду в кастрюльке, — пояснил мне тогда еще не муж.
Меня это озадачило, но где наша не пропадала! Так я научилась кипятить воду как настоящая француженка, и в этом даже были свои плюсы — например, накипь не оседала на стенках кастрюли. Спустя время мы купили нормальный чайник, и даже недавно его меняли, потому как первый вышел из строя.
Во французских офисах редкие ценители чая обычно кипятят воду в микроволновой печи. Большинство их коллег при этом пользуется кофемашиной и с легким презрением взирает на стаканчик едва теплой воды из микроволновки, покрытой белой пеной. Именно в эту пену любители чая опускают чайный пакетик.
— Как это можно пить? — удивляются их «кофейные» коллеги, перешептываясь между собой. Если честно, я тоже не знаю.
В Париж из Москвы приезжал мой близкий друг, и мы отправились в ресторан. Он заказал себе чай вместе с основным блюдом. Моего тогда уже мужа это поразило, правда, к тому моменту он несколько попривык, что русские в любой ситуации пьют чай.
Даже само название «чайник» звучит во французском совершенно иначе: в русском изначально подразумевается, что емкость будут использовать для чаепитий, во французском же это bouilloire — то есть нечто вроде кипятильника.
Кстати, что такое кипятильник в русском понимании французы вообще не знают. Однажды мой муж его увидел и сказал, что это очень опасно.
— Конечно, опасно. — согласилась я. Он выдохнул, и я добавила. — Мы с моими родителями им всю жизнь пользовались в поездках, удобно.
Во-вторых, тапочки
Здесь, как правило, нет тапочек для гостей, да и сами французы часто не переобуваются дома, считая, что на улице чисто.
— Русские переобуваются потому, что на улице грязно, — авторитетно заявила мне однажды одна француженка, — а во Франции чистые тротуары!
Я тогда размышляла, с чего бы начать просвещение на тему гигиены, но не придумала план курса и оставила эту идею. Пусть не переобувается, как и еще миллионы ее соотечественников. Я, конечно, переобуваюсь по-прежнему.
Обычно, встречая русскую, французы начинают перенимать славянские привычки, и тапочки в доме волшебным образом появляются. Здесь есть и другая сторона медали — многие наши соотечественники привыкают жить как французы и теперь, приходя в гости, спрашивают: — Разуваться или не надо?
Там уж ты решаешь сам, надо тебе это или нет. В магазинах тапочки, к слову, продаются.
В-третьих, домашняя одежда
Ее тоже просто нет, как и тапочек. Зачем переодеваться? С утра умылся, оделся, даже если никуда не выходил, так и провел весь день в джинсах и толстовке, в которых обычно ходишь гулять в парк. С другой стороны, это удобно в том смысле, что если вдруг куда-то собрался, то заставить себя выйти на улицу гораздо проще, не нужно терять время на сборы.
— Просто в России холодно, и русские тепло одеваются на улицу, — объясняла мне все та же француженка, — поэтому переодевание имеет смысл.
— Это просто удобно, — вяло отбивалась я, понимая, что этот разговор всё равно ни к чему не приведет.
И правда, все остались при своем мнении: я продолжаю переодеваться дома, как и в России. Хотя теперь уже не всегда, конечно…
В-четвертых, штамп в паспорте
Во Франции нет внутренних паспортов, как в России. Есть пластиковая идентификационная карта (carte d’identité), по ней даже можно летать на самолетах в пределах Европейского союза. Паспорт в привычном для нас понимании здесь только заграничный, бордовый, и на нем красуется гордая надпись République Française.
Таким образом, после свадьбы никто не ставит пресловутый штамп в паспорт, молодоженам выдается livret de famille, она же «семейная книжка», она же свидетельство о браке.
— Как же узнать, что человек состоит в браке? — однажды спросил меня бывший коллега по работе в Москве.
— Никак, — развела я руками и пояснила, — впрочем, сведения о браке вписываются… в свидетельство о рождении.
В-пятых, свидетельство о рождении
Если в России оно выдается один раз и на всю жизнь, то во Франции при необходимости француз может запросить копию свидетельства о рождении лично или по интернету в мэрии того города, где он родился. Не все мэрии принимают запросы по интернету, но крупные — точно да. Именно в копии указано, когда этот человек появился на свет и кто его родители, а внизу красуется приписка «Сочетался браком такого-то числа с такой-то мадам в такой-то мэрии». Этот документ требуется для различных административных процедур и обычно не должен быть старше трех месяцев.
В-шестых, нормальная температура — не 36,6 °C
Не надо ломать копья, доказывая своему терапевту, что вы больны, раз у вас температура 37 °C! Он вас не поймет, потому что здесь официально нормальная температура 37 °C, да и при 37,5 °C тоже не о чем беспокоиться. Забудьте о временах, когда вы грели градусник у лампы, там красовалось 37,3 °C, и значит, можно было не идти в школу. Теперь, даже если вы действительно заболели и на градуснике под 39 °C, вам нужно собраться и самому дойти до своего лечащего врача, который, возможно, выпишет больничный на день или два. Впрочем, может и не выписать.
Ах да, про терапевтов! В-седьмых, во Франции нет поликлиник
Для полных возмещений от страховой нужно иметь своего лечащего врача, кабинет которого обычно располагается в жилом доме, часто он там же и живет. Кабинеты других узкопрофильных специалистов тоже зачастую находятся в обычных жилых домах, и направляясь к врачу, вы будете здороваться в лифте с мамами с колясками и студентами, которые спешат к себе домой. Конечно, во Франции есть и привычные для нас медицинские центры, но наиболее популярны вот такие «домашние» варианты посещения врачей. Важно запомнить одно — поликлиник тут нет.
В-восьмых, шпаргалки
Помните из студенческих времен? Шпаргалки под названием «бомба», надписи на руке, формулы на коленке, загадочные символы на переплете учебника… Тут этого нет. Однажды я спросила француза про шпаргалки, он даже не сразу понял, о чем я его спрашиваю.
— Ах, понятно! — наконец, воскликнул он. — Нет, я ими не особо пользовался, мне это ни к чему, да и слишком опасно.
Это действительно опасно: за использование шпаргалок во французских вузах в лучшем случае могут выгнать с экзамена, а в худшем — исключить оттуда и лишить права учиться в европейском высшем учебном заведении в течение пяти лет. Так что действительно, всё это нам ни к чему и лучше не рисковать.
В-девятых, собачий лай
Однажды я спросила у знакомого, как по-французски звучит команда «голос» для собаки.
— Какой голос? — не понял он меня.
Я растерялась:
— Ну… «голос». Чтобы лаяла.
— Зачем? — поразился он. — Зачем лаять собаке?
Мы смотрели друг на друга и не понимали, кто из нас шутит. После этой беседы я тоже задумалась — а зачем вообще собакам лаять? Во Франции собаки молчаливы, и теперь, если мне вдруг встречаются скандальные экземпляры, то я очень удивляюсь.
И, наконец, в-десятых, русские продукты
Черный хлеб, птичье молоко, гречка, соленые огурцы и помидоры, квашеная капуста — всего этого тут нет. Я даже знакома с теми, кому мама регулярно отправляет посылки с крупами «Почтой России».
Но, в конце концов, даже если вы живете в маленьком городе, где нет русского магазина, продукты можно заказать по интернету. Без штампа в паспорте вполне можно прожить, а списывать на экзаменах вообще плохо, так что на каждый минус приходится свой плюс. Во Франции принято так, в России иначе, но в том и смысл ассимиляции, чтобы найти свою золотую середину. Налейте себе чашку кофе, а лучше чая, и не забудьте про круассан. Впрочем, про французские завтраки — в следующий раз!
Вы уже неплохо разбираетесь во французской кухне и вине, знаете все виды patisserie и saucisses. Ваше сердце уже не замирает при предложении отведать escargot à l’auvergnate или brie aux truffes. Но стоит услышать «квас, борщ, пряники» — и все, вам кажется, что где то рядом шумит березка и журчит серебристая речка по широким русским равнинам. Но вот беда, «что русскому — хорошо, то немцу (читай французу) – смерть». Не любят французы квас, не делают пряники и творог. Приходится изыскивать всевозможное варианты, заменители, обманывая свои вкусовые рецепторы. Ведь знаменитая «русская душа» не мадленами вскормлена.
Представляем вам список продуктов, по которым обычно сильнее всего тоскует русский человек за границей и их французские аналоги. Не судите строго – помогаем, чем можем.
Черный хлеб
Нас учили в детстве, что хлеб — всему голова. Багет, конечно, вкусный, но, например, с борщом его сочетать как-то не комильфо.
Черный хлеб найден, во Франции в отделах био продается pain complet de seigle — цельнозерновой хлеб. Квас из него, конечно, не сделаешь, но как альтернатива багету — вполне ничего.
По ощущениям ближе всего к нему — круглый ржаной. А вот «Бородинского» здесь нет. Извините. Хотя многие утверждают, что отдаленно на него похож pain de gingembre à l’ancienne, но нам так не показалось.
Творог и все его производные: сырники, вареники и сочники
Предупреждаем сразу, вы скорее дойдете до русского магазина и купите зернистый творог, чем добьетесь вменяемых сырников из тех заменителей, что мы вам предложим. Но сами по себе, если есть их, как есть, а не пытаться перерабатывать, заменители эти очень даже недурны.
Fromage blanc de campagne (или его ближайший аналог — fromage blanc faisselle) по консистенции чуть более плотный и по вкусу чуть солоноватый. Сырники из этого «деревенского сыра» в принципе получаются. Особенно, если поставить его стекать на ночь, чтобы ушла вся жидкость.
Petit Suisse – ближайший аналог нашего обезжиренного творога во Франции, популярен среди детей. Им нравится самим брать маленькие упаковки и плюхать творог на тарелку, добавлять конфитюр, все перемешивать и есть. Как говорится, чем бы французское дитя не тешилось… нас это продукт интересует исключительно с точки зрения своих вкусовых качеств. А они на твердую 4! Похож на российский мягкий творог «в кишке».
И какой же творог без сметаны! Во французской интерпретации это crème fraîche. Она не такая жирная (несмотря на встречающуюся на упаковках надпись épaisse), как российская, и без присущей последней кислинки. Но, будем справедливы, французская «сметана» похожа на настоящую – правда, скорее, низкокалорийную.
Самый близкий аналог российской «деревенской» сметаны — crème fraîche d’Isigny, нормандский «крем фреш», густой и чуть желтоватый.
Кефир
Раз мы заговорили о молочных продуктах, не можем не вспомнить кисломолочного короля и по совместительству лекаря, спасавшего от самого страшного похмелья и отравления, а так же широко известное средство повышение иммунитета.
Во французских супермаркетах вы можете его найти под именем lait fermenté. Местный аналог кефира бывает двух видов — арабский и бретонский. Арабский на вкус кислее и не такой густой, как российский; ближе к нему по густоте бретонский, но – без намека на характерную кефирную кислинку. С другой стороны – «на безрыбье и рак – рыба».
Простокваша
А вот местная простокваша, точнее — lait caillé, от привычной нам по вкусу почти не отличается. Хотя есть одно большое «но» — в супермаркетах ее почти не достать. Зато в арабских лавках, да еще во время Рамадана — ее просто завались!
Сгущеное молоко
Любимое лакомство детей (и взрослых) – и не только российских! Его можно намазать или налить на все что душа пожелает. Сгущенку добавляют в кофе, чай, макают в нее пряники, поливают ею блины и чуть ли не белый хлеб.
Во Франции оставьте идею варить сгущенку дома – вы потратите больше денег на электроэнергию. А в магазинах, между тем, есть и обычная ( lait concentré sucré) и вареная (confiture de lait).
Гречка и пшенка
Несмотря на то, что французы прекрасно знают гречку (sarrasin), в качестве гарнира они ее не едят – только измельчают до муки на галеты и блюда Бретонской кухни. Но мне всё же удалось ее отыскать, тщательно загерметизированную и одиноко стоящую в отделе bio.
Там же водится и пшенка — millet décortiqué. Но, судя по сильно запылившимся пакетам, она тут пользуется даже меньшей популярностью, чем гречка.
Манная крупа
Молодые мамочки ломают копья — походит ли semoule fine на привычную нам с детства манку, или нет. По нам, так нет! Но выход есть! И это – кускус, перемолотый в кофемолке.
Кускус называют «магрибской манкой», но он желтее и крупнее, чем российская, поэтому для приготовления каши его лучше измельчить.
Докторская колбаса
Вы, конечно же, помните этот нежный пепельно-розовый цвет и насыщенный аромат. И вам, конечно же, плевать на страшные истории советских времен о производстве «докторской» колбасы и ее ингредиентов. Вы просто хотите насладиться вкусом детства.
Что ж, встречайте: saucisse de Lyon — могла бы быть, если не кровной сестрой, то точно кузиной «докторской» .
Селедка
Скажи «селедка», и на ум тут же приходят черный хлебушек, лучок, соленый огурчик и рюмка холодной водочки.
Во Франции обычной соленой сельди нет, есть только свежая или копченая. Вы, наверное, ждете французский аналог. Увы, дорогие читатели, аналог милой нашему сердцу селедки мы не нашли.
Зато в супермаркетах типа Monoprix ее имеется еще два вида — маринованная (на наш вкус странноватая) и «копченая в масле» — тоже не то.
Маринованную, чаще всего завозят из Голландии под маркой Matjes — в общем, при должном воображении, её даже можно есть.
Но за настоящей соленой селедкой, не иваси, конечно, но атлантической, придется отправиться в еврейские кварталы. В Париже адрес самый простой — район Маре (Marais). Там, на углу улиц Розье и дез Экуф есть закусочная-гастрономия Kahn c отменнейшей, идеальной, с точки зрения славянской души, селедкой. Её цена, правда, неподготовленного человека может ввести в ступор, но иногда можно и нужно себя баловать. Хоть раз в год, хоть «селедкой под шубой».
Кстати, там же имеется в продаже и вполне аутентичная баклажанная икра. И тоже задорого. Ностальгия вообще стоит недешево, как оказалось.
Соленые огурчики
Уж, коли речь зашла про селедку, нельзя не вспомнить и про огурцы. Бедняги французы и представления не имеют, что такое настоящие соленые (или малосольные) огурчики. Нежные, маленькие, пупырчатые, хрустящие и нежные. Потому что – что? Правильно — едят корнишоны в таком количестве уксуса, что у нормального человека от них случается изжога.
Впрочем, нельзя сказать, что французы совсем не стараются. Maille, известный производитель горчицы, выпускает «огурцы малосольные по-русски». Хрустят, и с укропом — спору нет. Но все-таки, что там делает такой знакомый (до боли в желудке) уксус?
В общем, несмотря на упоминание «а-ля рюсс», это, все-таки, только «а-ля». Подобие наших малосольных (точнее сказать, нечто среднее, между малосольным и соленым) огурцов, нужно искать в этнических отделах супермаркетов. Польские — ближе всего.
Шпроты
Они существуют! И не только в русских магазинах! А во вполне себе Monoprix. Правда, чтобы догадаться, что это родные с детства балтийские рыбешки, нужно обладать хорошим зрением — sprats написано так мелко, что без очков и не разберешь. Ориентируйтесь по крупной надписи «Маленькие копченые сардины» – не промахнетесь.
Печен?